Übersetzung für "в горн" auf englisch
В горн
  • to the horn
  • into the furnace
Übersetzungsbeispiele
to the horn
(4) Р: использующих оборудование для подачи звуков или соответствующие рожок или горн.
(4) R: using a sound signalling device or appropriate horns
В конце ноября оно начнет разминировать минное поле на острове Мыса Горн.
In late November, it will begin to clear the Cape Horn Island minefield.
Паланкеро представляется подходящим местом для выполнения задачи по обеспечению мобильности, поскольку гарантирует доступ к любой части южноамериканского континента, за исключением Мыса Горн>>.
Palanquero supports the mobility mission by providing access to the entire South American continent with the exception of the Cape Horn region.
Территория расположена в Южной Атлантике, примерно в 770 км к северо-востоку от мыса Горн и приблизительно в 480 км к востоку от побережья Южной Америки.
The Territory is situated in the South Atlantic, about 770 kilometres north-east of Cape Horn and about 480 kilometres east of the South American mainland.
Трубы и горны, дудки и флейты и прочие духовые инструменты; звон и гул.
Noises of trumpets and horns, pipes and flutes, and other musical instruments.
Он выхватил горн у какого-то хоббитенка и трижды в него протрубил. Шум улегся.
Seizing a horn from a youngster nearby, he blew three loud hoots. The noise subsided.
Впрочем – Сэм поглядел на запад, – это была не верхушка, а дворик у подножия верхней сторожевой башни, того самого рога над горным гребнем.
Westward the view was blocked by the base of the great turret that stood at the back of this upper court and reared its horn high above the crest of the encircling hills.
Потом зычно затрубил рог: раскаты его прогремели по горным склонам и огласили ущелья своей горделивой яростью, заглушая тяжкий гул водопада.
Then suddenly with a deep-throated call a great horn blew, and the blasts of it smote the hills and echoed in the hollows, rising in a mighty shout above the roaring of the falls.
И когда вожди собирались повернуть назад, тишину внезапно нарушил грохот огромных барабанов, будто горный обвал; оглушительно взревели рога, сотрясая камни под ногами.
So it was that, even as the Captains were about to turn away, the silence was broken suddenly. There came a long rolling of great drums like thunder in the mountains, and then a braying of horns that shook the very stones and stunned men’s ears.
Изенгардцы с воплями метались из стороны в сторону, между двух огней. С башни снова затрубил рог, и дружина конунга помчалась в атаку по мосту через Хельмову Гать. С холмов ринулись воины Эркенбранда, правителя Вестфольда. Светозар летел по склону, точно горный олень, едва касаясь земли копытами, и от ужаса перед Белым Всадником враги обезумели. Горцы падали ниц;
The hosts of Isengard roared, swaying this way and that, turning from fear to fear. Again the horn sounded from the tower. Down through the breach of the Dike charged the king’s company. Down from the hills leaped Erkenbrand, lord of Westfold. Down leaped Shadowfax, like a deer that runs surefooted in the mountains. The White Rider was upon them, and the terror of his coming filled the enemy with madness. The wild men fell on their faces before him.
На юге зазвучал горн.
A horn sounded to the south.
В горны из ракушек опять подули.
The conch horns blasted again.
Раздается гром динамиков горна.
Its speaker horns boom.
Проклятый горн продолжал реветь.
The damned horn continued to blow.
Снова призывно зазвучал горн.
The horn sounded a new warning.
Где-то раздался неистовый звук горна.
A horn sounded frantically somewhere.
Прозвучал горн – сигнал тревоги.
A horn sounded, a call of warning.
Зазвонили колокола, заревели горны.
Bells rang and horns blew.
В отдалении он услышал звук горна.
Then, in the distance, he heard a horn blow.
into the furnace
Ситуация на КР сродни кузнечному горну с угасающим углем.
The situation of the CD resembles a furnace of a blacksmith with dwindling coal.
И чтобы быть на высоте прежних лавров и ожиданий международного сообщества вообще, этот горн нужно бы чуточку раздуть, дабы вновь начать перековывать мечи на орала.
To live up to its past laurels and to the expectations of the international community at large, this furnace needs a bit of fanning to start beating the swords into ploughshares once again.
Ему нипочем даже горнила и молоты гномов.
Not even the anvils and furnaces of the Dwarves could do that.
Видно, вблизи от горнил, где Кольцо было некогда выковано, таинственная власть его возрастала, и могучая нужна была сила, чтобы с ним совладать.
As it drew near the great furnaces where, in the deeps of time, it had been shaped and forged, the Ring’s power grew, and it became more fell, untameable save by some mighty will.
На железоделательном заводе, например, печь для плавки руды, горн, мельница для измельчания руды представляют собой орудия производства, устройство которых требует весьма значительных расходов.
In a great iron-work, for example, the furnace for melting the ore, the forge, the slitt-mill, are instruments of trade which cannot be erected without a very great expense.
Она еле заметно поползла вверх, полумесяцем выпуская над собой тонкое сияющее лезвие. Спустя пару мгновений стало видно оба солнца, жаркие горнила, опалившие черный горизонт белым огнем.
It crept up by slight degrees and spread sideways in a thin crescent blade, and within seconds two suns were visible, furnaces of light, searing the black edge of the horizon with white fire.
Что это — горнило страны.
This is the furnace of the country.
Внутренности превратились в пылающий горн.
The guts became a roaring furnace.
Глаза у Дальциэля были как два синеватых горна.
Dalzel’s eyes were like two bluish furnaces.
Завтра я должен построить горн.., то есть сегодня. - Ладно.
I must build the furnace tomorrow--today, that is.
Сверкающее горнило кипящего огня громыхнуло.
The glowing, tumbling furnace of molten light thundered.
Ярость кипела в его груди, превратившейся в могучее горнило.
The anger burned in his belly, a furnace of power.
Но если горны горели, значит эти надежды были напрасны.
But if the furnaces were burning, those hopes were flown.
Приближался вечер, Горнило скрывалось за горами.
It was getting on toward evening, and the Furnace was sinking behind the mountains.
Ветер обдавал Лампли, как дыхание горна.
The winds swirled around Lampley as hot as the breath of a blast furnace.
Кузнецы до такой степени раскаляли горны, что те трескались.
Blacksmiths stoked their furnaces so hot they would crack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test