Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Такой диалог гораздо демократичнее и поэтому гораздо сложнее.
Such dialogue is much more democratic and thus much more complicated.
Мы видели ваши победы в гораздо более отчаянных ситуациях.
We have seen you victorious in much more desperate situations.
Я видела, как женщины рожают в гораздо более худших условиях.
I've seen women give birth in much worse conditions.
Потому что, как ты говоришь, ты в гораздо лучшей форме, чем я.
Because as you say, you are in much better shape than I am.
Потому что это проводилось только в Швейцарии и Канаде, на пациентах в гораздо лучшей форме, чем наш.
Because it's only been done in switzerland and in canada On patients in much better shape than our patient.
- Значит, если пострадавшая была бы в это время под землёй, то её тело было в гораздо худшем состоянии?
So, if Jane Doe was in the ground before the storm her body would be in much poorer condition than it is.
От одной бесплодной заботы оно обращалось к другой, гораздо более сложной, гораздо более затруднительной и столь же бесплодной.
From one fruitless care it was turned away to another care much more intricate, much more embarrassing, and just equally fruitless.
— Но ведь я не человек, магл, — ответил холодный голос, едва различимый за треском пламени. — Я гораздо, гораздо больше чем человек.
“But I am not a man, Muggle,” said the cold voice, barely audible now over the crackling of the flames. “I am much, much more than a man.
тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе.
The same process happened for the first time On a much, much bigger scale.
Ты всего лишь один маленький кусочек в гораздо, гораздо большей картине.
You are just one tiny piece in a much, much bigger picture.
Но ты в гораздо большей опасности чем он!
Your back-smashing tag team is much more dangerous than him!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test