Übersetzung für "быть уведомление" auf englisch
Быть уведомление
Übersetzungsbeispiele
Уведомление об арбитраже и ответ на уведомление об арбитраже
Notice of arbitration and response to the notice of arbitration
g) "уведомление" означает направляемое регистру письменное сообщение (на бумаге или в электронной форме) об информации, касающейся обеспечительного права; уведомление может представлять собой первоначальное уведомление, уведомление об изменении или уведомление об аннулировании;
(g) "Notice" means a communication in writing (paper or electronic) to the registry of information with respect to a security right; a notice may be an initial notice, an amendment notice or a cancellation notice;
a) Содержание уведомления и метод направления уведомлений
(a) Content of notice and method of giving notice
– Но послушайте, вы же нашли уведомление, правда?
“But look, you found the notice didn’t you?”
Он думал об уведомлениях, разосланных за его подписью во все населенные пункты планеты: «Наш великий Падишах-Император поручил мне вступить во владение этой планетой и положить конец всем спорам».
He thought of the notices posted now above his signature all through the populous places of the planet: "Our Sublime Padishah Emperor has charged me to take possession of this planet and end all dispute."
Он разослал всем нам уведомление, в котором говорилось примерно следующее: «Патентное бюро будет радо запатентовать от имени правительства Соединенных Штатов, на которое вы в настоящее время работаете, любую возникшую у вас идею.
Smith sent around a notice to everybody that said something like, “We in the patent office would like to patent every idea you have for the United States government, for which you are working now.
— А вот через Афанасия Ивановича Вахрушина, об котором, почитаю, неоднократно изволили слышать-с, по просьбе вашей мамаши, через нашу контору вам перевод-с, — начал артельщик, прямо обращаясь к Раскольникову. — В случае если уже вы состоите в понятии-с — тридцать пять рублев вам вручить-с, так как Семен Семенович от Афанасия Ивановича, по просьбе вашей мамаши, по прежнему манеру о том уведомление получили.
the agent began, addressing Raskolnikov directly, “in the case that you're now in your right understanding, sir, to hand you over thirty-five rubles, sir, since Semyon Semyonovich, by your mother's request, received a notice to that effect from Afanasy Ivanovich, in the same way as before. You do know him, if you please, sir?”
Последнее жалованье, без уведомления.
Last pay, no notice. Dishmished.
Мы укроемся в них до дальнейшего уведомления.
We will shelter there until further notice.
Он ожидал уведомления об освобождении – так, кажется.
The release notice was due, or so he thought.
Титан переслал уведомление сюда.
Titan sent the notice here.
А написано на нем было вот что: «УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫСЕЛЕНИИ».
It said FINAL EVICTION NOTICE.
— Это что же, официальное уведомление о назначении?
      "Is this an official notice of mission, supervisor?"
Еще раз спрашиваю: это официальное уведомление о задании?
Is this an official notice of mission?
Больницы переполнены, ждите уведомлений.
Hospitals are off limits until further notice.
Сегодня утром я получила уведомление о закрытии.
We just got the closing notice this morning.
Завтра пошлют уведомление в лондонские газеты.
And the notices sent to the London papers tomorrow?
be notified
Непредоставление уведомления.
Failure to notify.
Соответствующее уведомление было направлено в ФБР.
The FBI was notified.
- концепция органа уведомления;
- The concept of notified body;
Право на уведомление должника
Right to notify the debtor
2. Уведомление общественности
2. Notifying the public
— Жертве послали уведомление. — Да, сэр.
“The Victim has been notified.” “Yes, sir.
Логан и мне помог разослать уведомления о встрече.
He helped me notify everyone about the reunion.
Уведомленный как подобает, я отодвинулся от пятна лунного света.
Properly notified, I shifted away from the moonlight.
Инспектор Мансур в Кламовке получит уведомление немедленно.
I shall notify Inspector Mansour, who is currently staying in Klamovka.
В любой день я могу получить уведомление, что уже не являюсь главой земного правительства.
Any day I expect to be notified that I am no longer even to be Earth’s figurehead.”
– Прекрасная идея! Хотя, разумеется, потом они все равно получат официальные уведомления от банка и от меня.
I think that would be a fine idea. Of course the bank and I will formally notify them later.
Бакмастерская галерея имеет свой собственный аукционный метод уведомления возможных покупателей, предположил Том.
The Buckmaster had its own auction method by notifying possible purchasers, Tom supposed.
Ближайший катафалк получал по рации уведомление, и тело подбирали в срок от двух до четырех часов.
The nearest retrieval van would be notified and the body would be picked up within two to four hours.
Через час я подсунул ему под дверь бланк формы № 2, с уведомлением, что он должен уехать из Денвера не позднее 11.50 ночи 14-го числа.
2 under his chamber door, notifying him to leave Denver at or before 11.50 the night of the 14th.
— По крайней мере официально мы не получали уведомления о пропаже картины, таким образом, для нас она не является краденой и не представляет никакого интереса.
‘Officially, this painting has not been notified to us as stolen, so as far as we’re concerned it hasn’t been stolen. We have no interest in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test