Übersetzung für "быть понятым" auf englisch
Быть понятым
Übersetzungsbeispiele
Понятие культуры в этом контексте имеет широкое значение.
Culture should here be understood broadly.
Так ли правительство Австралии трактует понятие возврата?
Was that how the Australian Government understood the concept of restitution?
Вместе с тем понятие <<консенсус>> не должно толковаться как <<единогласие>>.
However, the notion of "consensus" should not be understood as "unanimity".
Если процесс реструктуризации недостаточно понятен, он расценивается как нелегитимный.
When the process was not well understood, it was perceived as illegitimate.
с) понятия безопасное и надежное воспринимаются как незыблемое и несокрушимое;
c) safe and reliable understood as unshakable and adamant
3. В письме понятие "последствия" было определено так:
3. In the letter, the term "impact" was defined to be understood to refer to:
Это приемлемый и устоявшийся термин, который многим понятен.
It was an acceptable, well-established term that was widely understood.
Я больше не хочу быть понятой.
I'm not seeking to be understood anymore.
Они все хотят быть понятыми, как и я.
They all expect to be understood, like me.
Иногда речь идет о желании чтобы быть понятым.
Sometimes it's about the desire to be understood.
Она так отчаянно нуждалась быть понятой хоть кем-то...
She needed so desperately to be understood by someone...
"Старайтесь вначале понять и лишь затем быть понятым".
You gotta seek first to understand, then to be understood.
Но в некоторых моментах настойчивое требование быть понятой оборачивается ребячеством.
But it reaches a point where this demand to be understood becomes childish.
Я имею в виду, он хороший человек, ты знаешь он говорит чтобы быть понятым, а не чтобы звучать лучше.
I mean, he's a good ol' boy, so you know he talks to be understood, not just to sound good.
По жизни очень тяжело быть понятым, и вот почему, когда возникает момент взаимопонимания с кем-то, то хочется этот момент продлить.
It's so hard to be understood in life, and that's why, when you meet someone where you understand each other at that moment, you sort of want to hold on to it, you know?
И вы чувствуете, что вас понимают ровно настолько, насколько вам угодно быть понятым, верят в вас в той мере, в какой вы в себя верите сами, и безусловно видят вас именно таким, каким вы больше всего хотели бы казаться.
It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey.
Что-то странное как будто прошло между ними… Какая-то идея проскользнула, как будто намек; что-то ужасное, безобразное и вдруг понятое с обеих сторон… Разумихин побледнел как мертвец.
Something strange seemed to pass between them...as if the hint of some idea, something horrible, hideous, flitted by and was suddenly understood on both sides...Razumikhin turned pale as a corpse.
Эта последняя, видимо, заканчивает в настоящее время (начало августа 1917 г.) первую полосу своего развития, но вся эта революция вообще может быть понята лишь как одно из звеньев в цепи социалистических пролетарских революций, вызываемых империалистской войной.
Apparently, the latter is now (early August 1917) completing the first stage of its development; but this revolution as a whole can only be understood as a link in a chain of socialist proletarian revolutions being caused by the imperialist war.
Эта новая женщина, оказалось, во-первых, необыкновенно много знала и понимала, – так много, что надо было глубоко удивляться, откуда могла она приобрести такие сведения, выработать в себе такие точные понятия. (Неужели из своей девичьей библиотеки?) Мало того, она даже юридически чрезвычайно много понимала и имела положительное знание, если не света, то о том по крайней мере, как некоторые дела текут на свете;
In the first place, this new woman understood a good deal more than was usual for young people of her age; so much indeed, that Totski could not help wondering where she had picked up her knowledge. Surely not from her "young lady's library"? It even embraced legal matters, and the "world" in general, to a considerable extent.
Послание было понято.
The message was understood.
— Понято и принято, генерал.
That is understood and acceptable, General.
Намек был предельно понятен.
The reference was well understood.
На этот раз его слова были поняты всеми:
This time he was understood.
Их голод был понятен Зефферу.
He understood their hunger.
Многие из них так никогда и не будут поняты.
Many may never be understood.
Ей стал понятен мой испуг.
She understood my fear.
Многое ли из того, что он сегодня сказал, было понято?
How much that he had said today was understood?
Теперь план Рыбака стал ему понятен.
Now he understood the plan.
Им было хорошо известно понятие кровной мести.
Fremen understood the concept of vendetta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test