Übersetzung für "быть показной" auf englisch
Быть показной
Übersetzungsbeispiele
Международные гражданские служащие должны избегать показного образа жизни и любых проявлений, создающих впечатление о слишком высоком самомнении.
International civil servants should avoid an ostentatious lifestyle and any display of an inflated sense of personal importance.
Закон № 2004-228 от 15 марта 2004 года запрещает афиширование религиозной символики или показное ношение религиозной одежды в государственных учебных заведениях.
Law No. 2004-228 of 15 March 2004 provides that in public schools all ostentatious religious symbols or dress are forbidden.
Временами создается впечатление, что мы живем в мире, который не только покоряется нищете, но и -- что еще хуже -- примиряется с неравенством, с порнографическим зрелищем постыдных диспропорций, разоблачающим внутренние механизмы показного мира, празднующего свой позор, как то было описано Габриэлем Гарсией Маркесом в его <<Невероятной и печальной истории о простодушной Эрендире и ее бессердечной бабушке>>.
Sometimes it seems as though we live in a world that, worse than resigning itself to poverty, resigns itself to inequality, to the pornographic spectacle of scandalous imbalances which reveal the inner workings of an ostentatious world celebrating its shame, as described by Gabriel García Márquez in his tale of Innocent Eréndira and Her Heartless Grandmother.
Я имею в виду такие пороки и привычки, как алчность, жадность, эгоизм, амбиции, гордыня, зависть, неумеренные желания и похоть, которые порождают или влекут за собой, среди прочего, неуемное стремление к богатству или наживе, показному стилю жизни, ненужному выставлению напоказ или использованию богатства, достойному порицания стяжательству и не знающей границ расточительности и так далее.
I am referring to the vices or habits of avarice, greed, selfishness, ambition, pride, envy, inordinate desires and lust, which have caused or resulted in, among other things, the insatiable desire for wealth or gain, ostentatious living, the unnecessary display or use of wealth, reprehensible acquisitiveness and utter wastefulness, and will continue to do so.
– Естественно, но не показной.
Naturally, but not ostentatious.
В ней не было ничего показного и наигранного.
There was nothing showy or ostentatious about her.
Показное спокойствие стоило вехдену немалых усилий.
Ostentatious calm cost Vehden considerable effort.
Сэм начал прихлебывать суп с показной увлеченностью.
Sam started spooning soup, ostentatiously composed.
– Мы воздерживаемся, Советник, избегая роскоши. Показной роскоши.
We eschew, as you say, Councilman, useless luxury; ostentatious luxury;
— Ну ладно. Якоб бросил мяч из-под руки, с показной небрежностью.
"All right." Jakob tossed the ball with an ostentatiously gentle underarm throw.
Показным движением Рэмси поставил на стол свою черную коробку.
With an ostentatious gesture, Ramsey put his black box onto the table.
Химера ударила хвостом: «Ты уверена?» – и отвернулась с показным безразличием.
Chimera struck with a tail: “Are you sure?” - and turned away with ostentatious indifference.
Африт похлопал ресницами с показным безразличием. — Да ну? А ты кто такой? Имя-то у тебя есть?
The afrit batted his eyelashes with an ostentatious lack of concern. "Indeed? Have you a name?" "A name?"
Он привык к рациональной, деловой обстановке, а не к показному великолепию ради самого великолепия.
He was accustomed to efficient, businesslike surroundings, not ostentatiousness for its own take.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test