Übersetzung für "быть печально" auf englisch
Быть печально
Übersetzungsbeispiele
Это весьма печально.
That was very sad.
Это будет весьма печально.
This will be a sad state of affairs.
К сожалению, такова печальная реальность.
That, unfortunately, is the sad reality.
Это печальный, но верный вывод.
That conclusion is sad, but true.
Урок печальный, болезненный и трагический.
The lesson is sad, painful and tragic.
Чем обусловлен этот печальный факт?
How can we account for that sad reality?
Печально, но об этом приходится говорить на этом торжественном заседании.
This is sad news to report to this Meeting.
Они печальное наследие двадцатого столетия.
They are sad legacies passed on by the twentieth century.
Печальна роль этого пресс-секретаря.
It is indeed a sad role that this spokesman has.
Мы должны изменить эту печальную тенденцию.
We must change this sad pattern.
И мы не должны быть печальными.
And we don't have to be sad.
Нет печальнее на свете, быть печальным без причины.
There is nothing sadder than being sad for no reason.
Все красивое на этой земле должно также быть печальным.
Everything beautiful on this earth must also be sad.
Некоторые взрослые могут быть печальные, но скрывают это.
But some grownups can be sad and won't let it show.
Ну,таквот:мне неподобает быть печальным, когдамойотецболен.
Marry, I tell thee, it is not meet that I should be sad, now my father is sick.
когда у меня есть причина для печали, я должен быть печальным и ни на чьи шутки не улыбаться; когда я голоден, я должен есть и никого не дожидаться;
I must be sad when I have cause, and smile at no man's jests, eat when I have stomach, and wait for no man's leisure.
— Мне бы такое и в голову не пришло, — заверил его Слизнорт. — Печальная ночь, печальная… А где же несчастное создание?
“Wouldn’t have dreamed of it,” said Slughorn. “Sad night, sad night… Where is the poor creature?”
– Гм! Все это очень печально;
«Well, it's all terrible sad;
Артур согласился, что все это весьма печально.
Arthur agreed this was very sad.
Его рот печально скривился.
he gasped. A sad little moue contorted his mouth.
Гарри никогда не видел такой печальной и такой прекрасной картины.
Harry had never seen anything so beautiful and sad.
Он решил, что мантия под стать печальной красоте Эовин.
and her robe seemed to him raiment fitting for the beauty and sadness of Éowyn.
Домик Хагрида печально смотрел на них слепыми окнами.
They reached Hagrid’s house, sad and sorry looking with its blank windows.
Но была она печальна и холодна, словно какая-то занавесь отделяла ее от среднего брата.
“‘Yet she was sad and cold, separated from him as by a veil.
Зрелище было печальное, но оно доказало нам, что эта бухта вполне пригодна для нашей стоянки.
It was a sad sight, but it showed us that the anchorage was calm.
А после печального происшествия стали говорить, что Уикхем наделал в Меритоне много долгов.
And since this sad affair has taken place, it is said that he left Meryton greatly in debt;
Да, печальная история, очень печальная!
It is a sad tale, a very sad tale.
- Печально, - сказал он. - Очень, очень печально.
      "That is sad," he said; "very, very sad."
— Печальное время. — Слава Богу, не все было так печально.
"A sad time." "Not all sad, thank God.
Но при столь печальных обстоятельствах, весьма печальных обстоятельствах...
But in the sad circumstances—the very sad circumstances….
Было бы печально, если бы Лейбэна убили, очень печально.
It would be sad if Laban were killed, very sad.
Как печально, как для меня печально, что мой учитель никогда вас не услышит.
Oh, it is sad, sad to me that my teacher will never hear you.
Ожидается, что сейчас, когда печальная эпоха "холодной войны" позади, эти чаяния станут реальностью.
Those aspirations are expected to become reality now that the frustrating era of the cold war is behind us.
69. Беспокоит то, что манипуляция сознанием юношей и девушек может повлечь за собой печальные последствия.
69. The disturbing thing was that the manipulation of young people could well lead to frustrations later on.
Он отражает мнения как сотрудников, так и руководителей и основан на их собственном опыте, который был как очень приятным, так и печальным.
It reflected the views of both staff and managers and was based on his own experiences, which had been both immensely gratifying and frustrating.
Серьезные гуманитарные кризисы на этом континенте предвещают печальное будущее многим странам и усугубляют чувства отчаяния и разочарования с далеко идущими последствиями.
The grave humanitarian crises on that continent are foreboding a bleak future for many countries and fomenting despair and far-reaching frustrations.
55. Весьма печально, что в Кении женщина действительно может занимать любую государственную должность и при этом не иметь права распоряжаться своей личной жизнью.
55. It was indeed frustrating that in Kenya a woman could take on any public role and yet have no control of her personal life.
Специальный докладчик был свидетелем такого печального зрелища в следственном изоляторе № 1 "Матросская тишина", около которого ежедневно сотни людей стоят для того, чтобы сделать передачу.
The Special Rapporteur witnessed the frustration this situation creates at Matrosskaya Tishina No. 1, where hundreds wait daily to deliver the parcels.
Религия используется для разделения народов -- так же, как и экономические различия, язык и идеология, -- однако сила этого печального и вместе с тем чарующего противоречия состоит в том, что вера и гуманизм являются для них объединяющим началом.
Religion is used to tear people apart, as are economic disparities, language and ideology. But the frustrating and fascinating contradiction is that faith and humanity also bind people together.
И действительно, в этом случае, как и во многих других, всегда печально видеть, как Вы вместе с Вашим правительством занимаетесь самолюбованием вместо достижения результатов и демонстрируете напускную храбрость в ущерб реальному делу -- это какой-то вечный ритуал, от которого всегда страдает ваш же народ.
Indeed, it is ever frustrating, in this instance as in so many others, to see how you and your Government choose grandstanding over effectiveness and bravado over substance -- an ongoing ritual of which your people are always the victims.
Очень печально, когда малые территории, особенно малые островные территории, сталкиваются с проблемами изза того, что им трудно быть услышанными в тех аудиториях, где это важно, и теми людьми, от которых действительно зависит судьба людей, живущих в этих территориях.
It is usually very frustrating when small Territories, particularly small islands, have problems, because it is so difficult to get our voice heard in the halls where it really matters and by the people in a position to make decisions affecting the lives of the people concerned.
Майлз печально вздохнул.
Miles sighed in frustration.
Ситуация со мной была более печальной.
His situation with me was a more frustrating one.
Его печальные и далекие от благочестия мысли начали путаться.
His frustrated thought circled, then drifted, but not into piety.
А ведь это было вопросом второстепенного значения, вот что самое печальное.
And it was all over a side-issue, that was the frustrating part of it.
Самым печальным было недавнее снижение собственного контроля над Силой.
M ost frustrating was the recent diminution of his control of the Power.
Из печального опыта он знал, что они лишь могут ходить по кругу.
He knew from frustrating experience that it only went round and round.
А пока... он печально и как-то обреченно пожал плечами, - мы бессильны что-либо предпринять. - Но... - Никаких "но".
So for now - ' he shrugged, but heavily and with obvious frustration,' - nothing.' 'But -'
Сделав реверанс, Зузана вновь окинула печальным взглядом переполненное кафе.
Zuzana dropped a curtsy, then took another frustrated look around at the crowded cafe.
— Эх, если б хоть что-нибудь можно было сделать… — Струны арфы прозвенели печально и разочарованно.
"If only there were something I could do about it." Uzun's strings positively jangled with frustration. "Maybe there is,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test