Übersetzung für "быть неравным" auf englisch
- to be unequal
- be uneven
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Всеохватному развитию препятствуют неравные уровни жизни, неравные результаты развития человеческого потенциала и неравные возможности, обусловленные гендерными факторами, уровнем образования и статусом на рынке труда.
Inclusive development is held back by unequal living standards, unequal human development outcomes and unequal opportunities based on gender, education and labour market status.
Неравный статус женщин в обществе и в государственной жизни объясняется в основном их неравным статусом в семье.
The unequal status of women in society and in public life is largely due to the fact of having unequal status in the family life.
Однако это еще не коммунизм, и это еще не устраняет «буржуазного права», которое неравным людям за неравное (фактически неравное) количество труда дает равное количество продукта.
But this is not yet communism, and it does not yet abolish "bourgeois law", which gives unequal individuals, in return for unequal (really unequal) amounts of labor, equal amounts of products.
Чтобы избежать всего этого, право, вместо того, чтобы быть равным, должно бы быть неравным»…
To avoid all these defects, the right instead of being equal would have to be unequal.
Твое остроумие и жизнерадостность грозят тебе, в случае неравного брака, многими бедами.
Your lively talents would place you in the greatest danger in an unequal marriage.
Всякий налог, заметим это раз и навсегда, который в конечном счете падает только на один из этих трех вышеупомянутых видов дохода, является обязательно неравным, поскольку не затрагивает двух остальных.
Every tax, it must be observed once for all, which falls finally upon one only of the three sorts of revenue above mentioned, is necessarily unequal in so far as it does not affect the other two.
Соревнование между персами и гуннами было неравным.
Between Persian and Hun mounted archers, the contest was unequal.
Чердак «Тополей» был разделен на три неравные части.
The Poplars’ attic was divided into three unequal areas.
Умирают ежедневно, гибнут в неравной борьбе.
They are dying every day, perishing in an unequal contest.
Ботва = неравно-мерная всхожесть, увядание и задержка в росте
Plant = uneven emergence, wilting and stunting
b) существующая международная политика осуществляется на неравной основе;
Implementation of established international policies is uneven;
Неравное распределение бремени расходов между странами -- членами КСР
Uneven burden-sharing among OECD/DAC countries
50. Эти проблемы отражены в неравном росте в использовании ИКТ между странами.
These problems are reflected in highly uneven growth in the use of ICTs across countries.
Нищета не является неизбежной, а возникает в результате неравных и неравномерных темпов экономического развития.
Poverty was not inevitable but was the result of uneven and unevenly paced economic development.
Неравное использование в различных странах создает проблемы для агрегирования данных и отчетности
Uneven use in different countries poses challenges to aggregation of data and reporting
Только чистота праведного сопротивления, какими бы неравными ни были силы.
Only the cleanliness of righteous opposition, however uneven our powers against those we must resist.
Она посадила их на разной глубине, и казалось, что они разного роста: неравность делала их еще прелестнее.
She had planted them at different depths and they had a lovely unevenness to them.
Гигантская белая полоса Млечного Пути делила небо на две неравные части.
The firmament was divided into two uneven parts by the immense whitish streak of the Milky Way.
В принципе, если судить по внешнему виду, бой предстоял неравный и вероятным победителем выглядел я.
On the surface, judging by our appearances, it looked like an uneven match—with me the likely winner.
Для того, чтобы объяснить эти концепции, дон Хуан изобразил наше сознание, неравно разделенное на три части.
In order to explain these concepts, don Juan made a threepart, uneven division of our consciousness.
– Неравное число, сэр, – указал он. – Здесь десять леди и только девять джентльменов, включая вас.
‘The numbers are uneven, sir,' he pointed out. ‘There are ten ladies, and only nine gentlemen, including yourself.'
Я помню, как ты укладывала свои волосы, ту чёлку с неравной длинной поперёк.
I remember the way you had your hair, with those bangs and the uneven length from side to side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test