Übersetzung für "быть мягким" auf englisch
Быть мягким
  • to be soft
  • to be gentle
Übersetzungsbeispiele
to be soft
Мягкие цитрусовые
Soft citrus
Мягкие игрушки
Soft Toys
Мягкое подтверждение.
Soft validation.
Мягкая и гибкая
Soft and pliable
2.2 "Мягкие" наркотики
2.2 Soft drugs
Прочее «мягкое право».
Other soft law.
45. "Мягкое" право является "мягким" в том смысле, что само по себе оно не создает юридически связывающих обязательств.
45. Soft law is "soft" in the sense that it does not by itself create legally binding obligations.
Тут должна быть мягкая ткань, но она такая же непробиваемая, как и твоя кожа.
This is supposed to be soft tissue, but it's almost as impenetrable as your skin.
Он должен быть мягким и парящим, вы ожидаете и отправка автомобиля на Нюрбургринг испортила его.
It's supposed to be soft and floaty. You're supposed to not know you're driving... (Wind howling) ...has been round the Nürburgring, and sending a car around the Nürburgring spoils it.
— Повезло еще, что земля мягкая.
“Lucky the ground was so soft.”
– Песок тут мягкий, – заметил Кинес.
"That sand's soft," Kynes said.
Одежда была мягкая, чистая и теплая.
They were soft, clean, and warm.
– А мне бы сейчас только горячий душ и мягкую постель!
Me for a hot shower and a soft bed!
Мягкий, но тяжелый удар сотряс дверь.
There was a blow, soft but heavy, and the door shuddered.
Гарри пригнулся. Что-то мягкое ударило ему в лицо.
Harry ducked. Something soft hit his face.
— Садитесь, — мягко и вкрадчиво произнесла Амбридж.
“Sit down,” said Umbridge in her soft, silky voice. Mrs.
– Отец, – проговорила она шелковисто-мягким, успокаивающим голосом.
"Father," she said, and her voice was silky soft, soothing.
на постели из душистой травы и папоротника было мягко и уютно.
his bed was of fern and grass, deep and soft and strangely fragrant.
Комната была большая и мягкаямягкое освещение, мягкая мебель, мягкие серо-розовые шторы, мягкие ковры.
It was a big soft room—soft lights, soft grays and pinks, soft rug, soft drapes.
Опуститься на что-нибудь мягкое, очень мягкое.
Something soft, so soft.
Мягкая-мягкая южная весна.
Soft soft southern spring.
Мягко-мягко прикасается лапкой.
Soft, soft touches of her paw.
– Твердое или мягкое? – Очень мягкое.
“Is it hard or soft?” “Oh, it’s very soft.”
– Мягкое железо, мальчик, мягкое железо.
Soft iron, boy, soft iron.”
Кудри были мягкими, но не такими мягкими, как белые волосы Криспина.
The curls were soft, but not as soft as Crispin’s white.
to be gentle
У вас сейчас Рамадан, так что в этом месяце мы будем обходиться с вами мягко, ну а уж по вечерам мы, конечно, будем обходиться с вами и не так уж мягко.
You are going through Ramadan at the moment, and so we will be gentle with you for this month, but in the evenings, of course, we will not be so gentle.
Давайте победим с помощью мягкой демократии.
Let us triumph through gentle democracy.
Может быть, женщины настолько мягки и заботливы, что просто не говорят об этом.
Perhaps the women were so gentle and caring that they kept quiet about it.
Сколь бы ни был сложен вопрос о действительности оговорок, действовать надо мягко.
Even though the question of the validity of reservations was a difficult one, a "gentle" approach was called for.
Он был эрудированным, мягким и честным человеком -- хорошим человеком, обладавшим репутацией хорошего администратора.
He was a scholarly, gentle-spoken man of integrity -- a good man, with a reputation as a highly capable administrator.
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики охарактеризовала женщин как мягких и заботливых, подразумевая наличие у мужчин противоположных особенностей.
The delegation had described the characteristics of women as being gentle and caring, implying that it was characteristic of men to be the opposite.
<<Идите к Фир'ауну, ведь он возмутился, и скажите ему слово мягкое, может быть, он опамятуется или убоится>>
Go to Pharaoh; he has overstepped the bounds. But speak to him with gentle words so that hopefully he will pay heed or show some fear
Традиции и культура сформировали образ женщины как слабого, мягкого, красивого, симпатичного и приятного для всех создания.
Tradition and culture have created an image of women as one who should be gentle, warm, beautiful, likeable and pleasing to all.
Молитвы и размышления, звон колоколов и мягкий отблеск свечей являются могучими символами нашего решительного коллективного стремления к миру.
Prayers and meditations, the resonating chimes of bells and the gentle glow of candlelight are powerful symbols of our deep collective yearning for peace.
Мой друг Мунир Акрам уже просил меня ответить на его вопрос, и поскольку я страшусь его мягкого убеждения, я хотел бы на него ответить.
My friend, Munir Akram, challenged me earlier to answer his question and, since I fear his gentle persuasion, I would like to answer it.
Когда хочешь меньшего, легче быть мягкой.
When you want less, it's easy to be gentle.
Поверьте, она станет планетой-садом, мягкой и уютной.
It shall become a garden world, full of gentle things.
Более мягкое обращение делает раба не только верным, но и более толковым, а следовательно, вдвойне более полезным.
Gentle usage renders the slave not only more faithful, but more intelligent, and therefore, upon a double account, more useful.
Беспорядки в управлении Индостана делают необходимой подобную предосторожность даже среди этого кроткого и мягкого народа;
The disorders in the government of Indostan have been supposed to render a like precaution necessary even among that mild and gentle people;
Так бывает при всех степенях деспотизма, начиная с мягкого и снисходительного правительства в Париже и кончая насильственным и необузданным правительством в Константинополе.
It is so in every gradation of despotism, from that of the gentle and mild government of Paris to that of the violent and furious government of Constantinople.
— Магия всегда оставляет следы, — ответил Дамблдор, когда лодка мягко ударилась о берег. — Порою очень приметные.
“Magic always leaves traces,” said Dumbledore, as the boat hit the bank with a gentle bump, “sometimes very distinctive traces.
— Вас это очень расстроит, — произнесла профессор Макгонагалл непривычно мягким тоном, когда они подошли к двери больницы. — Было еще одно нападение… Двойное нападение.
said Professor McGonagall in a surprisingly gentle voice as they approached the infirmary. “There has been another attack… another double attack.”
— Тут совсем не тот смысл, что у Пожирателей смерти, Гарри, — мягко сказала Гермиона. — Имеется в виду… ну, ты знаешь… жизнь после смерти.
“It doesn’t mean defeating death in the way the Death Eaters mean it, Harry,” said Hermione, her voice gentle. “It means… you know… living beyond death. Living after death.”
Покровительство чиновников делает раба менее безответственным в глазах его хозяина, который благодаря этому побуждается относиться к нему с некоторым вниманием и более мягко обращаться с ним.
The protection of the magistrate renders the slave less contemptible in the eyes of his master, who is thereby induced to consider him with more regard, and to treat him with more gentleness.
Мягкий голос. Железо тоже может быть мягким.
A gentle voice. If iron can ever be gentle.
Энн – такая мягкая женщина. – Ну, сегодня она мягкой не была.
The gentle Ann.’ ‘She wasn’t so gentle today!
То было мягкое искушение.
It was a gentle seduction.
Успокаивающими и мягкими.
Soothing and gentle.
Она мягко улыбнулась:
Her smile was gentle.
Голос его был мягким.
His voice was gentle.
– А ты не добрый и не мягкий.
"But you aren't gentle or kind.
- сказал он удивительно мягко.
he said, with surprising gentleness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test