Übersetzung für "быть должно быть" auf englisch
Быть должно быть
Übersetzungsbeispiele
Его процессы и процедуры должны быть рациональными; они должны заслуживать доверия; они должны быть эффективными.
Its processes and procedures should be rational; they should be credible; they should be effective.
Оба эти аспекта должны стать теми целями, к которым все должны стремиться и которых все должны добиваться.
Both should be goals to which all should aspire and which all should pursue.
Это традиция, которую мы должны хранить и которой мы должны гордиться.
This is a heritage we should respect and should be proud of.
Демократия должна вести к развитию, демократии должны быть миролюбивыми.
Democracy should lead to development; democracies should be peaceful.
Реформа не должна означать экспансию, она должна означать перестройку.
Reform should not connote expansion, it should mean restructuring.
Зерна не должны быть слишком большими и должны оставаться мягкими.
Seeds should not be too large and should remain tender.
Эти сведения должны содержать рекомендации о том, что должно делать население.
This should include information what the public should do.
Поэтому не должно быть двойных стандартов: если Сирия должна уйти из Ливана, Марокко должно покинуть Западную Сахару.
There should be no double standards: if the Syrian Arab Republic should leave Lebanon, then Morocco should leave Western Sahara.
Так должно быть.
This is as it should be.
Так и должно быть.
And this is as it should be.
Это, должно быть... должно быть, весело.
Wow. OK, this should be entertaining.
но так и должно быть!
It is as it should be.
Конечно, так и должно быть.
Of course, that is how it should be.
– Что? Нет… А что, должно быть?
What, no… should I have?
по его мнению, так и должно было быть.
on the contrary, he was quite certain that it was as it should be.
Должна была бы существовать наука о недовольстве.
There should be a science of discontent.
– Почему я должна ненавидеть тебя?
Why should I hate you?
Ты должна бы меня бояться, мама.
You should fear me, Mother.
Почему же я должна быть исключением?
Why should I be any different?
— Рон и Тонкс уже должны были вернуться.
Ron and Tonks should be back by now.
У них, должно быть, не слишком много денег.
It is not likely that money should be very abundant on either side;
Так и должно быть. Так все и должно быть…
This is how it should be. This is how everything should be.
Она не должна этого делать. Не должна.
She should not. She really should not.
Должно бы поражать, о, должно бы!
You should, oh, you should.
"Так оно и должно случится" "Нет! Должна быть жизнь!"
“And it’s as it should be!” “No! it should be life!”
– Вы не должны были, Тони, не должны – даже ради меня!
‘You should not – you should not, Tony – for me!’
Я должна чувствовать… должна знать…
I should feel–I should know–
Должны бы узнать, считал он, должны бы — но не узнавали.
They should, he knows they should, but they don’t.
– Пожалуй, мы должны обидеться. – Да, должны.
"We really should be offended." "Yes, we should.
have to be
Мы не должны идти в обратном направлении, мы даже не должны останавливаться.
We have not gone backwards; we have not even stopped.
Но так быть не должно.
It does not have to be this way.
Они не только должны быть готовыми работать на этих рынках, но и должны обеспечивать их эффективное функционирование.
They not only have to be equipped to operate in these markets, but they also have to ensure their efficient functioning.
При помещении детей в исправительное учреждение они должны регистрироваться и документы должны храниться.
Upon admission to a detention facility, children have to be registered and records have to be kept.
То есть лица должны обладать недостаточными ресурсами и у их дела должны быть достаточные шансы на успех.
The persons concerned must have insufficient means and have prospects of winning their case.
Должно быть, их много было;
There must have been many of them;
Но, кажется, так и должно было быть.
But it seems to me that it must have been so.
— Да ты и не должна ничего…
“You didn’t have to get me anything.”
Должно быть, он был счастлив.
He must have been happy.
— Но ведь это должно было прекратиться!
But it was supposed to have stopped!
— Он, должно быть, трансгрессировал, Северус.
He must have Disapparated, Severus.
У меня непременно должны быть занятия и общество.
I must have employment and society.
Мы должны осмотреть скалы… – Ясно.
We'll have a look at that rock." "Aye."
— Если уж мы должны, значит, должны.
Well, if we have to, we have to.
Должно быть, должно быть, должно быть… – Ты слышишь? – спросил он.
Must have been, must have been, must have been... "You hear that?" he asked.
— Я должна, должна, — всхлипывала я.
“I have to, I have to,” I sobbed.
Я должна что-нибудь придумать, должна!
I have to think of something – I have to!
– Вера, ты должнадолжна… – Она обернулась к великану.
“Faith, you have to—have to—”
Я должна предсказать, что будет. Я должна говорить.
I have to forecast. I have to speak.
Мы должны убраться отсюда! Мы должны!
We have to get out! We have to!
— Да, должно быть, так.
It will have to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test