Übersetzung für "быть втянутым в" auf englisch
Быть втянутым в
Übersetzungsbeispiele
Мы были полны решимости не дать себя в это втянуть.
We were determined not to be drawn in.
Соседние страны и другие государства также оказываются втянутыми в эти конфликты.
Neighbouring countries and other States are also drawn in to such conflicts.
293. С 1988 года Азербайджан был втянут в вооруженный конфликт с Арменией.
293. In 1988, Azerbaijan was drawn into an armed conflict with Armenia.
Пакистан не будет втянут в гонку вооружения, ядерную или обычную, несмотря на провокации.
Pakistan shall not be drawn into an arms race, nuclear or conventional, irrespective of provocation.
Мы не хотим быть втянутыми в новую гонку вооружений, а хотим предотвратить такой сценарий.
We do not want to be drawn into a new arms race - we would like to prevent such a scenario.
В конфликт были втянуты, в нарушение режима санкций, новые элементы, включая иностранных наемников.
New elements, including foreign mercenary forces, have been drawn into the conflict in violation of the sanctions regime.
Как теперь выясняется, в круг преступной деятельности были втянуты и руководители и менеджеры, и другие работники НК "Юкос"...
It is now clear that Yukos executives, managers and other staff alike were drawn into a range of criminal activities ...
Правительство Австралии добровольно дало втянуть себя в пучину обмана, сотрудничая с оккупационным режимом Восточного Тимора.
The Australian Government has been willingly drawn into a web of deceit in its cooperation with East Timor's occupying regime.
Следует принимать меры, с тем чтобы избежать политизации оказания помощи и не допустить, чтобы гуманитарная деятельность была <<втянута>> в конфликт.
Care should be taken to avoid the politicization of aid delivery, and to prevent humanitarian efforts from being drawn into the conflict.
Силы Организации Объединенных Наций были втянуты в оказание многосторонней помощи и гуманитарные операции в чрезвычайно трудных и опасных ситуациях.
They have been drawn into multifarious relief and humanitarian duties in excessively difficult and dangerous situations.
Весь регион может быть втянут в конфликт
The entire region could be drawn into the conflict
Я просто отказываюсь быть втянутым в твою своеобразную фантазию жизни.
I simply refuse to be drawn into your peculiar fantasy life.
Втянут во все это совершенно не готовый.
Drawn all unprepared into this.
Тот ведь не подозревал, во что был втянут.
He'd been unwittingly drawn into something he did not understand.
Но гостя не так-то легко было втянуть в разговор.
But the visitor was not to be drawn so easily.
Трап втянут, люк закрыт.
The ramp was drawn up, the door closed.
Он оказался прочно втянутым в войну.
He had been drawn into the war completely.
Он был слишком умен, чтобы позволить втянуть себя в спор.
He was too clever to be drawn into such a debate.
— Колония Бета непременно будет втянута в этот конфликт.
Beta Colony would be drawn in for sure.
Поскольку они в этом участвуют, ты тоже, естественно, оказываешься втянут.
Because they're involved, you'll get drawn into it.
Тебя может втянуть эта бездна, и ты никогда уже не вырвешься на волю.
You could be drawn into it and never be able to get back out.
Почему он позволил Сенте втянуть себя во все это?
Why had he allowed himself to be drawn into this game of Senta’s?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test