Übersetzung für "было несправедливо" auf englisch
Было несправедливо
Übersetzungsbeispiele
Когда несправедливая ситуация складывается в иерархии, подобная несправедливость может быть принята, однако там, где имеет место неравенство или упрощенная иерархия, несправедливость неприемлема.
In an unfair situation within a hierarchy, there is an acceptance within the hierarchy of unfairness, but where there is inequality or a flattened hierarchy, unfairness is not acceptable.
несправедливое судебное разбирательство, инициированное автором сообщения после несправедливого увольнения
Unfair court proceedings initiated by the author after an unfair dismissal
● предупреждение и запрещение несправедливой дискриминации и исправление положения в случаях несправедливой дискриминации;
Preventing and prohibiting unfair discrimination and to provide redress in cases of unfair discrimination;
несправедливой дискриминации;
Unfair discrimination,
Что бы с ней ни случилось, это было несправедливо.
Whatever happened to her, it was unfair.
Я была зла на тебя и это было несправедливо
I was angry with you. And it was unfair.
Ведь это несправедливо, – вскричал князь как потерянный.
This is unfair," cried the prince, deeply distressed.
Но если бы знала она, как была несправедлива в эту минуту к дочери?
But she little knew how unfair she was to her daughter at that moment.
— Ну, если она и вправду так скажет, это будет ужасно несправедливо, потому что ты ничего не мог поделать!
“Well, if she does say that it’ll be very unfair, you couldn’t have done anything!
Ужасно несправедливо, что тебе пришлось умереть, когда ты такой хороший и храбрый.
It’s so unfair that you had to die when you were so good and brave.
Это было ужасно несправедливо. Гарри уже открыл рот, чтобы возразить, когда Рон пнул его под столом.
This was so unfair that Harry opened his mouth to argue, but Ron kicked him behind their cauldron.
Профессор Макгонагалл и бровью не повела. Вопиющая несправедливость, обиделся Гарри: им с Роном только что от нее досталось, хотя ничего такого они не сделали.
They both looked around at Harry, Professor McGonagall ignored them, which Harry thought was distinctly unfair, as she had just told off him and Ron.
Все, кроме Рона, который так еще и не появился после матча. — Это просто несправедливо, — говорила убитая горем Алисия. — Крэбб запустил бладжером после свистка, и хоть бы хны!
the team themselves were slumped around the fire, all apart from Ron, who had not been seen since the end of the match. “It’s just so unfair,” said Alicia numbly. “I mean, what about Crabbe and that Bludger he hit after the whistle had been blown?
Это я заметила. У меня только дурно вышло, потому что я не сумела… Вдруг она опять нахмурилась, как бы опомнившись. – Если я тогда, – обратилась она к князю, серьезно и даже грустно смотря на него, – если я тогда и прочла вам про «бедного рыцаря», то этим хоть и хотела… похвалить вас заодно, но тут же хотела и заклеймить вас за поведение ваше и показать вам, что я всё знаю… – Вы очень несправедливы ко мне… к той несчастной, о которой вы сейчас так ужасно выразились, Аглая. – Потому что я всё знаю, всё, потому так и выразилась!
I've noticed this. But I managed it badly; I didn't know how to work it." She suddenly frowned again at this point as though at some sudden unpleasant recollection. "If"--she began, looking seriously and even sadly at him-- "if when I read you all that about the 'poor knight,' I wished to-to praise you for one thing--I also wished to show you that I knew all--and did not approve of your conduct." "You are very unfair to me, and to that unfortunate woman of whom you spoke just now in such dreadful terms, Aglaya." "Because I know all, all--and that is why I speak so.
Потому что это так несправедливо, несправедливо по отношению к ней!
Because it’s so unfairunfair on her, I mean.
Только не быть несправедливым.
Don't be unfair.
it was unjustly
d) несправедливое взятие ребенка; и
(d) Taking the child unjustly and ;
Истец утверждал, что он был несправедливо лишен гражданства Ботсваны.
The complainant argued that he was unjustly deprived of his Botswana citizenship.
О ней судят, несправедливо, больше по ее неудачам, чем по ее успехам.
It has been judged, unjustly, more by its failures than by its successes.
Он несправедливо сосредоточен на одной стороне и искажает историческую правду в процессе.
It focuses unjustly on one side and distorts the historical record in the process.
В прошлом Комитет несправедливо обвиняли в том, что он не выполняет свой мандат.
In the past, the Committee had been unjustly accused of not complying with its mandate.
Его показали в телевизионной программе в числе тех, кто пострадал от несправедливости.
He was shown on television saying that he had been unjustly treated.
e) Восстановление на работе несправедливо уволенных работников, Раздел 12 (5)
(e) Reinstatement of unjustly dismissed workers Section 12 (5)
Это означает, что пространство, несправедливым образом захваченное другой стороной, должно быть освобождено".
This implies that the space occupied unjustly by the other party should be freed.
Как следствие этого ни в чем не повинный народ Кубы несправедливо страдает, испытывая бесконечные лишения.
As a consequence, the innocent people of Cuba have unjustly suffered innumerable hardships.
Именно здесь из года в год Израиль несправедливо избирается в качестве объекта для осуждения.
It is here, year after year, that Israel is unjustly singled out for condemnation.
Как несправедливо, как легкомысленно, как жестоко пользовались они им, слишком хорошо известно после недавнего опыта.
How unjustly, how capriciously, how cruelly they have commonly exercised it, is too well known from recent experience.
Она так верит, что во всем справедливость должна быть, и требует… И хоть мучайте ее, а она несправедливого не сделает.
She believes so much that there should be justice in everything, and she demands it...Even if you tortured her, she wouldn't act unjustly.
Когда арендатор обращался с жалобой в суд на своего лорда, несправедливо прогнавшего его с арендуемой земли, покрытие убытков было неравноценно владению землей.
When the tenant sued his lord for having unjustly outed him of his lease, the damages which he recovered were by no means equivalent to the possession of the land.
– И тогда несправедливо осудил себя?
And though unjustly, condemned himself?
– Если его обвиняют несправедливо, то да.
“If he were unjustly accused, yes.”
«Я знаю, что такое несправедливые обвинения».
I know what it is to be unjustly accused.
Из-за этого я судил ее резко и несправедливо.
On account of that, I had judged her harshly and unjustly.
Что-то случилось, но Вера утверждает, что они несправедливы
Something happened, but Vera says that they have unjustly...
Мне не нравится поступать несправедливо или в порыве злости.
I am not like to act unjustly or in anger.
– Я забыл сказать тебе, что меня несправедливо обвинили.
I forgot to tell you that I was unjustly accused.
Стражи годами несправедливо преследовали бы меня?
“I wouldn’t have been unjustly persecuted by the Wardens for years?”
Я почитал себя обиженным, причем обиженным несправедливо.
I felt wronged, unjustly wronged. Tyrannously wronged.
Или окончательно отвести от себя подозрения и попенять Кмену на несправедливость его подозрений?
To prove he’d suspected and betrayed her unjustly?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test