Übersetzung für "было неразумно" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Я по-прежнему считаю такой подход неразумным.
I continue to believe that such is indeed unreasonable.
Было бы неразумно ожидать изменения ситуации в будущем.
It would be unreasonable to expect that the future will be different.
Было указано, что это будет неразумным принуждением грузополучателя.
That, it was said, would be an unreasonable imposition on the consignee.
В этих обстоятельствах требование о наличии гражданства является неразумным.
The citizenship requirement in these circumstances was unreasonable.
Я думал, что ты согласилась со мной, что с их стороны требовать от меня денег - было неразумно.
I thought you agreed it was unreasonable that they asked me for that money.
Ввиду этого они, как и следовало ожидать, еще более неразумны.
They are, accordingly, as might well be expected, still more unreasonable.
Рона же, который благодаря матери и домовым эльфам Хогвартса всю жизнь получал наивкуснейшую еду три раза в день, голод обращал в человека неразумного и вздорного.
Ron, however, had always been used to three delicious meals a day, courtesy of his mother or of the Hogwarts house-elves, and hunger made him both unreasonable and irascible.
В этой связи устанавливать конкретные сроки было бы неразумно.
In that light, a specific mandate on timing would be unwise.
По крайней мере, нам такое допущение представляется неразумным и неоправданным.
To us, at least, this seems to be an unwise and unwarranted assumption.
Допустить возможность использования такой тактики затягивания было бы крайне неразумно.
Allowing that type of delaying tactic seems unwise in the extreme.
Неразумно вновь откладывать рассмотрение периодического доклада этой страны.
It would be unwise to postpone again the consideration of that country's periodic report.
По этой причине было бы неразумно наделять Прокурора правом возбуждения расследования.
For that reason, it would be unwise to grant the Prosecutor the right to initiate investigations.
В эти трудные времена неразумно слишком долго задерживаться на пороге.
It is unwise to linger overlong on doorsteps in these troubled times.
Она ведь не знает, что произнесла пророчество о тебе и Волан-де-Морте, а просвещать ее на этот счет было бы, на мой взгляд, неразумным.
She does not know—and I think it would be unwise to enlighten her—that she made the prophecy about you and Voldemort, you see.
— Да, потому что его план не работает, — кивнув, подтвердил Флоренц. — Я бы и сам предупредил Хагрида, но я изгнанник, и теперь мне было бы неразумно приближаться к Лесу… У Хагрида и так немало хлопот — не хватает ему еще битвы кентавров.
said Firenze, nodding. “I would warn Hagrid myself, but I am banished—it would be unwise for me to go too near the Forest now—Hagrid has troubles enough, without a centaurs’ battle.”
Не исключено, что имеются веские причины, почему было бы неразумно раскрыть тайну путешествий во времени нам, стоящим на примитивной ступени развития, и, если человеческая натура не изменится радикально, трудно ожидать, что какой-нибудь гость из будущего проговорится.
There might be good reasons why it would be unwise to give us the secret of time travel at our present primitive state of development, but unless human nature changes radically, it is difficult to believe that some visitor from the future wouldn’t spill the beans.
— Думаю, сейчас неразумно идти в Кайр, но я не буду отговаривать вас. — Почему неразумно?
"I fear that Kyre is an unwise choice for now, but I will not argue you out of it." "Why unwise?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test