Übersetzung für "было лекарство" auf englisch
Было лекарство
Übersetzungsbeispiele
there was a cure
Противоядия или лекарства на случай отравления не существует.
In case of intoxication, no antidote or cure exists.
Молодость -- это отнюдь не болезнь, а лекарство.
Far from being a disease, youth is a cure.
Организация Объединенных Наций не является панацеей или универсальным лекарством.
The United Nations is not a panacea or a universal cure.
Организация Объединенных Наций -- не панацея, не лекарство от всех болезней.
The United Nations is not a panacea or a universal cure or medicine.
Если же оно нас не вылечит, мы попробуем другое лекарство.
If it does not cure us, we shall try another medicine.
Лекарство от этих болезней должно искать международное сообщество.
The search for a cure for such diseases had to be addressed by the international community.
Родители перепробовали все для моего исцеления, но в те дни таких лекарств, как сейчас, еще не было.
My parents tried everything, but in those days there was no cure.
- Немного поспать в доме Элронда – замечательное лекарство, - сказал хоббит.
“A little sleep does a great cure in the house of Elrond,” said he;
— Я хочу видеть только лекарство от головной боли. Гарри поднялся на ноги.
“I don’t want to see anything except a headache cure,” said Harry. He stood up.
— Ну, какое это имеет значение, если они, скажем, вырабатывают лекарство от морской болезни или что-то в этом роде? — хитро усмехнулся Рон.
“Well, that won’t matter if they turn out to cure seasickness or something, will it?” said Ron, grinning slyly at her.
— Чары тут не помогут, — ответила мадам Помфри. — Я перепробовала все, что знаю, но от укусов оборотня лекарства не существует.
he asked the matron. “No charm will work on these,” said Madam Pomfrey. “I’ve tried everything I know, but there is no cure for werewolf bites.”
Это лекарство от ваших сомнений! Это — лекарство!
It is a Cure for your Despair. It is a Cure.
Есть здесь лекарства от них?
Was there a cure for that?
— А какое лекарство? Я должен получить лекарство!
“What’s the cure? I must have the cure!”
Вторая — та, которую приняла ты, — это как бы лекарство от лекарства.
The second pill, the one you took, is the cure for the cure.
Но у нас есть лекарство.
But we have the cure for it.
От вампиризма нет лекарства.
There is no cure for vampirism.
Они нашли лекарство.
“They found a cure.”
А что, если лекарства вообще нет?
And what if there is no cure?
– Лекарство от клаустрофобии?
A cure for claustrophobia?
Размеры платы за лекарства, отпускаемые по рецепту, зависят от вида лекарств.
Payment for medicines issued to the entitled on the basis of prescriptions depended on the kind of medicine.
Качество лекарств
Quality of medicines
Лекарства (медикаменты)
Medicines (medicaments)
Ты принимал лекарство?..
Did you take that medicine?
Скажите, он принимал лекарство?
Did he take that medicine, men?
Около полудня я вошел к капитану с прохладительным питьем и лекарством.
ABOUT noon I stopped at the captain's door with some cooling drinks and medicines.
Беллатриса скривила губы, словно только что проглотила горькое лекарство.
Bellatrix’s mouth twisted as though she had taken an unpleasant dose of medicine.
От неприятного разговора Гермиону избавила мадам Помфри, явившаяся с вечерней порцией лекарств.
But Hermione was spared answering by Madam Pomfrey sweeping over with her evening dose of medicine.
Они также прислали различные мелкие подарки: украшения для леди Джессики, Пряность, питье, так называемый пряный ликер, сласти, лекарства.
They've also sent some incidental things—jewelry for the Lady Jessica, spice liquor, candy, medicinals.
— Скорее за лекарством для желудка! — крикнул Рон, и друзья, не мешкая, помчались прочь из чужой гостиной, надеясь, что Малфой не успел ничего заметить.
Medicine for my stomach,” Ron grunted, and without further ado they sprinted the length of the Slytherin common room, hurled themselves at the stone wall, and dashed up the passage, hoping against hope that Malfoy hadn’t noticed anything.
Хантер подвел шлюпку к корме, и мы с Джойсом принялись нагружать ее порохом, мушкетами, сухарями, свининой. Затем опустили в нее бочонок с коньяком и мой драгоценный ящичек с лекарствами.
Hunter brought the boat round under the stern-port, and Joyce and I set to work loading her with powder tins, muskets, bags of biscuits, kegs of pork, a cask of cognac, and my invaluable medicine chest.
Мы оставили им большой запас пороха и пуль, груду соленой козлятины, немного лекарства и других необходимых вещей, инструменты, одежду, запасной парус, несколько ярдов веревок и, по особому желанию доктора, изрядную порцию табаку.
We left a good stock of powder and shot, the bulk of the salt goat, a few medicines, and some other necessaries, tools, clothing, a spare sail, a fathom or two of rope, and by the particular desire of the doctor, a handsome present of tobacco.
– Лекарство, – сказал Хуан. – Где твое лекарство.
"The medicine," Joao said. "Where is your medicine?"
– Где лекарство? «А, лекарство, погоди, сейчас достану».
“Where’s the medicine?” “Oh,” I said. “The medicine, yes, it’s right here.”
А иногда и как лекарство.
Also sometimes as medicine.
Только это не лекарства.
And theyre not medicine.
— Тогда дайте лекарство.
Some medicine, then.
Впрочем, лекарства все же помогали.
but the medicine helped.
А разве нет никакого лекарства?
Isn't there medicine?"
Отличное лекарство.
Excellent medicine.
Пузырьки с лекарствами.
Bottles of medicine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test