Übersetzung für "был уютным" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Будет ли в нем уютно жить нашим детям?
Will it be a comfortable home for our children?
Вы говорили, что делегации нужно бы вытеснить из их уютного уголка.
You have spoken about delegations needing to move outside their comfort zone.
По всей видимости, иностранные граждане чувствуют себя в Литве не очень уютно.
It appeared that foreign nationals were not in a very comfortable position in Lithuania.
Уютная идеологическая определенность эпохи конфронтации между сверхдержавами давно отошла в прошлое.
The comforting ideological certainties of super-Power confrontation are long gone.
Я также сказал вначале, что никакая единичная программа не может удовлетворить всех членов, и моя цель состояла, пожалуй, в том, чтобы вытеснить людей из их уютного уголка.
I also said in the beginning that no single programme could satisfy all members, that my objective was perhaps to move people out of their comfort zones.
Но они также говорят о трудности -- а может и о невозможности -- установления и включения структуры, которая позволит точно делить и уютно располагать все соответствующие вопросы и пункты.
They also suggest the difficulty, if not the impossibility, of identifying and incorporating a structure that will cleanly divide and comfortably house all of the issues and items involved.
И наоборот, гражданский служащий будет чувствовать себя менее уютно, выдвигая необоснованные требования к пользователю, если обе стороны будут знать о том, что это незаконно.
Conversely, a civil servant will feel less comfortable in making undue demands on a user when both parties know that it is unlawful.
Я сказал, что это будет нелегкая задача, но я пришел с настроем бросить вызов статус-кво, даже если бы для этого пришлось вывести кое-кого из их уютного уголка.
I said the task was not easy, but that I came with the spirit of challenging the status quo even if it meant getting some people out of their comfort zone.
Ведь как уже отмечалось, кое-какие субъекты очень уж долго засиделись в своем уютном уголке и не желают сдвинуться с места, но зато критикуют неспособность Конференции преодолеть затор.
After all, as I previously noted, some of the actors have been sitting in their comfort zone for too long, not willing to move, while criticizing the inability of the Conference to break the deadlock.
Международному сообществу необходимо прекратить пребывать в уютной бездеятельности и прекратить рассматривать в качестве неизбежного факт использования беженцев в качестве пешек в затянувшихся конфликтах и наблюдать за попранием их основополагающих прав и достоинства.
The international community must rouse itself from its comfortable inertia and stop regarding it as inevitable that refugees should be used as pawns in prolonged conflicts and have their basic rights and their dignity violated.
Было похоже на то, как я в детстве... возвращался из школы домой сквозь метель. И вот я стоял на крыльце, замёрзший, а по ту сторону было уютно. Уютно и тепло.
It was like when I was a kid... coming home from school through the snow, and... and then I'd be standing on the porch, freezing, and on the other side was comfort.
Тот понял намек и вскоре сказал: — Дом этот выглядит очень уютным.
He took the hint, and soon began with, “This seems a very comfortable house.
Приятно, уютно, спокойно – и ему мучительно захотелось остаться здесь, чтобы здесь и кончить свои дни.
It was a pleasant, comfortable, welcoming place; and he found himself wishing that he was really coming here to settle down in quiet retirement.
Ему было слишком покойно и уютно, чтобы спорить, а главное, он прекрасно знал, что ему не удастся переспорить Гэндальфа.
He felt too comfortable and peaceful to argue, and in any case he did not think he would get the better of an argument.
А в кресле у камина так тепло и уютно, когда дождь хлещет по стеклам, мурлычет Живоглот, потрескивают в огне поленья…
it was warm and comfortable in his armchair before the fire, with the rain still beating heavily on the windowpanes, Crookshanks purring, and the crackling of the flames
На эту загадку можно было бы легко ответить, если сидишь в уютном доме, а не дрожишь от мысли, что тебя съедят.
I imagine you know the answer, of course, or can guess it as easy as winking, since you are sitting comfortably at home and have not the danger of being eaten to disturb your thinking.
Едва миновав патрулировавшего помост Патронуса-кота, он почувствовал, как изменилась температура: на помосте было тепло и уютно.
The moment he had passed the place where the Patronus cat patrolled, he felt the change in temperature: It was warm and comfortable here.
Мне-то перед смертью надо снова глушь да горы повидать, а он сердцем здесь, в Хоббитании: ему бы лужайки, перелески, ручейки. Уютно, спокойно.
I want to see the wild country again before I die, and the Mountains; but he is still in love with the Shire, with woods and fields and little rivers. He ought to be comfortable here.
Он был в два флигеля, а между флигелями были настланы полы и сделана крыша, так что иногда там накрывали стол в середине дня, и место это было самое уютное и прохладное.
It was a double house, and the big open place betwixt them was roofed and floored, and sometimes the table was set there in the middle of the day, and it was a cool, comfortable place.
Всё приятное и обыденное было там, на Западе, и Бильбо знал, что там остался его дом, его уютная норка… Он вздрогнул: похолодало.
Far, far away in the West, where things were blue and faint, Bilbo knew there lay his own country of safe and comfortable things, and his little hobbit-hole. He shivered.
— Но сейчас вас ждут уютные, теплые постели, какие только можно пожелать, и главная ваша задача на данный момент — хорошенько выспаться перед завтрашними уроками.
But now, your beds await, as warm and comfortable as you could possibly wish, and I know that your top priority is to be well-rested for your lessons tomorrow.
Мне никогда еще не было так уютно.
Never felt such comfort.
Нет, больше тут уже не уютно.
It no longer even comforted.
Здесь было уютно, хоть и примитивно.
It was comfortable but primitive.
Здесь было довольно уютно.
This was comfortable enough.
Все уютно расположились.
They settled in comfortably.
(Но здесь очень даже уютно!)….
(But it is very comfortable here!)....
– Здесь тепло и уютно.
“It’s warm and comfortable.”
ей было вполне уютно.
she was quite comfortable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test