Übersetzung für "был точно" auf englisch
Был точно
Übersetzungsbeispiele
Нет уверенности в том, что когда-то мы узнаем точное количество жертв.
It is not sure that the exact number of victims will ever be known.
Было отмечено, что точный ответ в связи с имеющейся информацией дать сложно.
The answer was that it was difficult to be sure in some instances.
Игнорировать это политическое измерение и эту чувствительность -- это значит точно потерпеть крах.
To ignore this political dimension and sensitivity is surely to fail.
Мы еще не можем дать точную оценку всему, но мы уверены, что результаты были бы позитивными.
We still lack the perspective to assess it, but we are sure that the result is positive.
<<Возможно, среди них и были граждане Ливана, но точно мы не знаем.
There have perhaps been Lebanese nationals among them, but we do not know that for sure.
Я не совсем точно уверен, какого именно рода транспарентность он имеет в виду.
I am not quite sure exactly what sort of transparency he has in mind.
Если быть точным, то в последние годы удалось достичь некоторого прогресса в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
To be sure, some progress has been made in recent years in the fight against HIV/AIDS.
Положение, запрещающее сговор между продавцами, как реальными, так и потенциальными, безусловно, можно было бы сформулировать точнее.
Surely better wording could be used to define the prohibition on agreements among competing sellers, actual or potential.
Мы до сих пор не знаем точно, почему эта эпидемия вдруг быстро сошла на нет, но, к счастью, это произошло.
We are still not sure why that epidemic burned out so quickly, but luckily it did.
51. Г-н ГАРВАЛОВ не уверен в том, что формулировка пункта 10 точно отражает реальность.
51. Mr. GARVALOV said he was not sure that the wording of paragraph 10 was a faithful reflection of reality.
— Этого я точно не знаю.
“As to that, I cannot be sure.”
— Ты его точно видел?
“You're sure you saw him?
— Точно уверен, что это он?
“…completely sure it’s him?
– Это точно, время настало.
Now's the time for sure.
Гарри, там точно кто-то есть.
Harry, I’m sure there’s someone over there!”
Он точно знал, что сейчас произойдет…
He was sure he knew what was coming—
– Он точно ушел? – шепотом спросила она.
"Has it gone for sure?" she whispered.
- Да точно, в жёлтых! - огрызнулся Берт.
“I made sure it was yellow,” said Bert.
– Я… э-э… не знаю пока точной цифры, милорд.
ah, not sure yet, m'Lord."
Точно, совсем близко в долине все еще стоял лагерь.
Surely there was a camp still in the plain some distance off;
— Точно не хочешь со мной. — Точно.
"Are you sure you don't want to come?" "I'm sure."
– Нет, точно не будет!
'It won't be, surely!'
Так он точно не расстанется с жилеткой? — Абсолютно точно.
You sure he wouldn't part with that waistc't?" "Absolutely sure."
Еще нет… но теперь-то уж точно.
Not yet… surely now.
Нет, точно что-то не то.
Pretty sure that's not it.
У тебя точно не лихорадка?» «Точно не лихорадка. Заткнись, пожалуйста!»
Sure it isn't a fever? Quite sure. Now will you shut up?
– О, точно, сынок точно. Но это еще не все. В этом-то вся и беда.
"Oh, sure, son. Sure; and that's not all it has. That's the trouble.
— Мы точно не знаем.
   “We're not sure.
Альтернативами являются "...точное соответствие термину ("...")", "...точное соответствие термину и его синонимы" и "...точное соответствие термину и аналогично звучащим терминам".
Alternatives are "... exactly this term ("...")", "... exactly this term and its synonyms" and "... exactly this term and similar sounding terms".
Класс Точно один [pic]
Class Exactly one
Можно ли получить более точную информацию по данному вопросу?
What exactly was the situation?
Какой точно смысл вкладывается в этот термин?
What exactly did that mean?
Чего точно удалось добиться?
What exactly had been achieved?
Мы точно помним, почему мы присоединились.
We remember exactly why we joined.
Он точно соответствовал регистрационному номеру, указанному в договоре.
This was exactly the registration number referred to in the contract.
Она была точно как эта.
She was exactly like that.
Было точно пять часов пополудни.
It was exactly five in the afternoon.
Мой отец был точно таким же.
My father was exactly the same.
Потому что оно было точно таким же.
Because it was exactly the same.
У него было точно такое же время.
It was exactly the same time.
Да он был точно такой же
That's right. It was exactly the same.
В других,все было точно также.
In other ways, it was exactly the same.
Он был точно там, где сказала Моргана
He was exactly where Morgana said he'd be.
Мой первый муж был точно таким же.
My first husband was exactly the same way.
Может она была точно тем, за кого себя принимала.
Maybe she was exactly who she claimed to be.
Мне точно известно, как тут все устроено.
I know exactly how it all works.
И точно знаю, что его ожидает.
I knew exactly what he was going through.
Точно так же было, когда ушел Рон.
it was exactly as he had felt after Ron left.
Его уплата точно соответствует его выигрышу.
His payment is exactly in proportion to his gain.
— Покажи точно, где ты видела эти глаза?
“Where exactly did you see the eyes?”
Он увидит, что мы не знаем точно, как обстоят дела.
it tells him we don’t know exactly what’s going on.
Значит, вот так умерли его родители — точно так же, как этот паук.
So that was how his parents had died… exactly like that spider.
— Не знаю я как, — сказал Гарри. — Зато точно знаю где.
“I dunno how,” said Harry. “But I know exactly where.
Ужас ее вдруг сообщился и ему: точно такой же испуг показался и в его лице, точно так же и он стал смотреть на нее, и почти даже с тою же детскою улыбкой.
Her terror suddenly communicated itself to him: exactly the same fright showed on his face as well; he began looking at her in exactly the same way, and even with almost the same childlike smile.
— Грин-де-Вальд… Это темный маг, которого одолел Дамблдор? — Точно.
“Grindelwald… the Dark wizard Dumbledore defeated?” “Exactly.”
— Но это точно то, что я сказал! — Правда? — Точно то, — повторил он.
"But that's it exactly." "It is?” "Exactly," he repeated.
— Так точно, — сказал Дуглас Грейс. — Так точно, сэр.
Exactly,” said Douglas Grace. “Exactly, sir.
Все будет точно так же.
  Exactly the same way.
– Да, точно такой же.
“Yes, exactly the same.”
— Где он точно находится?
“Where exactly is it?”
– Когда точно это было?
“When was this, exactly?”
– Нет, это не так. Точнее, не совсем так.
“It’s not that—not exactly.
– Где точно ты его нашел?
“Where exactly was it?”
Точно так, как на чертеже.
Exactly as in the drawing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test