Übersetzung für "был смертельный удар" auf englisch
Был смертельный удар
  • there was a death blow
  • it was a mortal blow
Übersetzungsbeispiele
there was a death blow
Поэтому мы все должны преисполниться решимости нанести смертельный удар по проблеме наркотиков во всех ее проявлениях.
It should therefore be our common resolve to deal a death-blow to the drug problem in all its forms.
Мы надеемся, что этот проект резолюции при поддержке стран всех регионов будет способен нанести смертельный удар ядерному оружию.
We hope that that draft resolution, supported by countries across regional lines, will serve as the death-blow for nuclear weapons.
Такой военный подход и экономическое удушение палестинского народа направлены исключительно на то, чтобы нанести смертельный удар перспективам создания палестинского государства.
That military approach and the economic suffocation of the Palestinian people are aimed solely at dealing a death blow to the prospects for a Palestinian State.
Тем самым американское правительство намеревалось нанести задуманный еще год назад смертельный удар по экономике Кубы и, следовательно, по Революции.
With this measure, the United States Government hoped to deal the Cuban economy, and thus the Revolution, the death blow planned one year previously.
Этот кризис привел к чрезвычайно тревожному развитию событий во многих странах и может нанести смертельный удар и без того слабым экономикам и социальной сплоченности в бедных странах.
The crisis gives rise to extremely worrying events in many countries and could deal a death blow to already fragile economies and to social cohesion in poor countries.
И если враг посмеет спровоцировать нас, то наш народ и революционные вооруженные силы нанесут безжалостный смертельный удар по провокаторам и решительно пресекут их попытки осуществить свою "стратегию победа-победа".
And if the enemy dares to provoke us, our people and the revolutionary armed forces will deal a merciless death blow to the provokers and decisively foil their attempts to carry out their "win-win strategy".
В заключение отмечу, что правительство Уганды вновь еще раз заявляет о своей поддержке Суда и настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и в частности Совет Безопасности тесно сотрудничать с ним, для того чтобы вместе они могли содействовать соблюдению и защите законности и нанести смертельный удар безнаказанности, в том что касается тягчайших и гнуснейших преступлений в истории человечества.
On a final note, the Ugandan Government wishes to reiterate its support for the Court and urges the United Nations and the Security Council in particular to cooperate closely with it so that, together, they can promote adherence to and protection of the rule of law in order to deal a death blow to impunity regarding the most serious and nefarious crimes in the history of mankind.
- Что, вот это и есть твой смертельный удар?
That was your death-blow?
– О господи. Для концерна это будет смертельный удар.
Oh, dear God. This will be the death blow for the company.
— И это ты, милый, нанесешь мне смертельный удар?
“And it will be you, sweet lover, who delivers the death blow?”
Гладиатор отклонил приказ нанести смертельный удар.
The gladiator had declined to administer a death blow.
Анна словно ощутила смертельный удар.
Anne felt as if she had been delivered a death blow.
Я должен поступить так, хотя для меня самого это смертельный удар. — Нет!
I must do it though it be my death blow." "No!
И это будет смертельным ударом по стремлению людей к звездам.
Which may be the death-blow to all man’s dreams about the stars.
Я на самом деле не знаю, как ты пережил этот их смертельный удар.
I really don't know how you have survived their death blow."
Аскари снова приготовилась нанести смертельный удар... и не смогла.
Askari readied herself for the death blow once more. And could not do it.
it was a mortal blow
Третий момент: обвиняя Израиль, данный орган нанесет также смертельный удар по миру.
A third point: in condemning Israel, this body would also deal a mortal blow to peace.
Это постановление обрекает наши страны на перспективу экономической гибели, поскольку стабилизирующей силе нашей экономике нанесен смертельный удар.
That ruling has condemned our countries to the prospect of economic ruin, in that the stabilizing force of our economy has been dealt a mortal blow.
Безнаказанность и пренебрежение мнением международного сообщества наносят смертельный удар сторонникам мирного процесса и еще более ухудшают положение людей, живущих в условиях насильственной оккупации.
The impunity and defiance of the international community are inflicting a mortal blow both to the proponents of the peace process and, more important, to the living conditions of human beings under forceful occupation.
Второй касается серьезного характера сложившейся ситуации, свидетельством чего является возобновление Израилем его деятельности по созданию поселений на оккупированных территориях, чем израильское правительство несомненно нанесло тяжелый, если не смертельный удар по резолюции 242 (1967) Совета Безопасности и принципу "земля в обмен на мир", основу которого составляют положения данной резолюции.
The second relates to the gravity of the situation, as illustrated by the resumption of Israeli settlement activity in the occupied territories, undoubtedly constituting a strong, if not a mortal, blow by the current Israeli Government to Security Council resolution 242 (1967) and to the principle of land for peace, which is based on the provisions of that resolution.
Затем новое израильское правительство нанесло этим надеждам практически смертельный удар, дав понять, что оно уклонится от выполнения обязательств, на которых зиждется мирный процесс: оно сделало деятельность по строительству поселений существенной частью своих политических приоритетов и отказалось возобновить мирные переговоры, которые продолжались, несмотря на все трудности.
Then the new Israeli Government dealt those hopes a nearly mortal blow by indicating that it would shirk the obligations on which the peace process was founded: it made settlement activities an important part of its political priorities, and has refused to resume the peaceful negotiations which had continued in spite of all the difficulties.
Догадываюсь, что именно ты нанес смертельный удар.
I presume you dealt the mortal blow.
Но и сама съежилась, словно мне нанесли смертельный удар.
But I too slumped as if dealt a mortal blow.
- Это был бы смертельный удар по ишуву, - сказал Бен-Гурион.
‘It would be the mortal blow to the Yishuv,’ Ben-Gurion said.
Бритос поднял дротик, чтобы нанести последний смертельный удар.
Brithos raised his javelin to deliver the mortal blow.
Но предложение Мортона в переносном смысле нанесло ей смертельный удар.
But the proposal had figuratively struck her a mortal blow.
Один смертельный удар, и мы осиротели, наше потомство отрезано от нас.
One mortal blow and we are bereft, our descendants cut off.
Но не смертельный удар, который наносит мужчина, который больше не хочет ее потому, что она ослепла.
But not the mortal blow of a man who no longer wanted her because she was blind.
Тема этого диплома – ключ ко всему, мы сможем нанести смертельный удар по…
The subject of this thesis is the key to everything. We could deal a mortal blow to
От смертельного удара «Балерина» качнулась назад, а до нас штормовым ветром долетел звук взрыва.
Dancer reared to the mortal blow, and the blast hit us like a storm wind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test