Übersetzung für "был предметом дискуссий" auf englisch
Был предметом дискуссий
  • was the subject of debate
  • it was the subject of debate
Übersetzungsbeispiele
was the subject of debate
Результаты таких глобальных усилий могли бы стать предметом дискуссии в ходе будущей сессии Генеральной Ассамблеи.
The outcomes of such a global effort could be a subject for debate during the next session of the General Assembly.
Иммиграция стала предметом дискуссий, которые велись в ходе недавних избирательных кампаний во многих развитых странах.
Immigration has become a subject of debate in recent election campaigns in many developed countries.
Предметом дискуссий были многие темы, касающиеся культуры и науки: в Бразилии был проведен семинар по теме "Естественные науки, ученые и терпимость".
Several cultural and scientific themes were the subject of debates: in Brazil, there was a seminar on the theme “Science, scientists and tolerance”.
20. Толкование рассматриваемого положения часто является предметом дискуссий и претерпело определенное развитие, в частности, в таких областях, как:
20. The interpretation of the “non—establishment” clause is often the subject of debate and has undergone a certain evolution, in particular with respect to the following issues:
69. Хотя некоторые из этих формулировок могут стать предметом дискуссии, для целей настоящего доклада приведенные "конструкционные элементы" позволяют получить наглядное представление о системе здравоохранения.
69. Although some of these formulations may be subject to debate, for the purposes of this report these "building blocks" are a useful way of looking at a health system.
Вопрос о том, в какой мере исключение, касающееся религиозных общин, должно применяться в отношении Норвежской государственной церкви, был предметом дискуссий на протяжении ряда последних лет.
To what extent the exception regarding religious communities still should apply to the Norwegian State Church has been a subject of debate for the last few years.
37. В отношении мер, которые принимает полиция для борьбы против правонарушений на почве ксенофобии, г-н Громанн сообщает о том, что борьба против правоэкстремистских группировок является в Федеративной Республике предметом дискуссий на всех уровнях.
37. As to police measures to combat xenophobic offences, the struggle against the extreme right was the subject of debate at all levels in the Federal Republic.
59. Второй элемент, ставший предметом дискуссии в процессе предыдущей работы, касается взаимосвязи между международной ответственностью государства и международной ответственностью индивидуума, а также вероятных последствий такой взаимосвязи в том, что касается иммунитета государственных должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции.
59. A second issue that has been a subject of debate in previous sessions is the relationship between the international responsibility of the State and the international responsibility of individuals and its potential implications for the immunity of State officials from foreign jurisdiction.
Вопрос о составе рабочих групп Комиссии был предметом дискуссии в Шестом комитете, что привело, в частности, к принятию Генеральной Ассамблеей резолюции 2766 (XXVI), в которой Комиссии было рекомендовано при использовании рабочих групп и других методов работы обеспечивать в полной мере учет потребностей всех регионов (пункт 2 (е) резолюции).
The issue of the composition of the Commission's working groups was subject to debate in the Sixth Committee, which in particular resulted in adoption of General Assembly resolution 2766 (XXVI) in which the Commission was recommended, in its use of working groups and other working methods, to ensure full consideration of the needs of all regions (para. 2 (e) of the resolution).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test