Übersetzung für "был пожар" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Вулканическая активность, кустарниковые пожары, подземные пожары
Volcanic activity, bush fires, underground fires
А, вот отметки: провалилась с лестницы — мещанин сгорел с вина — пожар на Песках — пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской[29] — Излер — Излер — Излер — Излер — Массимо… А, вот…
Ah, the short notices: woman falls down stairs . tradesman burns up with drink...fire in Peski...fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...Izler...Izler...Izler...Izler...Massimo...Ah, here . .”[61]
Они обеспечены от пожара, краж и других случайностей;
It is secure from fire, robbery, and other accidents;
не говорю о повсеместных и беспрерывных грабежах и пожарах;
I am not referring to the constant robberies and fires everywhere;
— Нет, я не про пожары. — Тут он загадочно посмотрел на Заметова; насмешливая улыбка опять искривила его губы. — Нет, я не про пожары, — продолжал он, подмигивая Заметову. — А сознайтесь, милый юноша, что вам ужасно хочется знать, про что я читал?
“I'm not reading about fires.” Here he gave Zamyotov a mysterious look; a mocking smile again twisted his lips. “No, not about fires,”
Кругом огонь горит, теперь внутри горит пожар. Ты хочешь туда?
Fire burns there outside; now inside too. You wish to come there?
Каждый, кто услышит от него эту историю, передаст ее дальше, и покатится она по земле точно пожар.
Others would spread the story until it was a fire over the land.
Взметнулись ввысь кровавые зори пожара и заплясали в неистовстве черные тени скал.
Flickering fires leaped up and black rock-shadows danced.
Воры! Пожар! Убийство! Такого еще не бывало с тех самых пор, когда он завладел горой!
Thieves! Fire! Murder! Such a thing had not happened since first he came to the Mountain!
– Значит, ты не слышал о пожаре? – Пожар? Нет. Где?
«Then you haven't heard about the fire?» «Fire? No. Where?
— Пожары на востоке, пожары на севере, — произнесла Валиндра.
“Fires in the east, fires in the north,”
— А как насчет пожара? — спросила она. — Какого пожара?
"What about the fire?" she said. "What fire?"
— Разве ты не знаешь, что это всегда факелы и пожар, пожар и факелы?
Isn't it always fire and torches, torches and fire?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test