Übersetzung für "был курган" auf englisch
Был курган
  • was a mound
  • it was a mound
Übersetzungsbeispiele
was a mound
Коренные народы считают курганы, подобные тому, в котором была обнаружена принцесса, священными местами, которые они хотели бы оставить в неприкосновенности в качестве природного наследия.
Indigenous peoples consider that the type of mounds in which the Princess was found are sacred places, which they want to keep as living heritage.
Оккупированные территории Азербайджана были богаты не только памятниками национального значения, из которых лишь немногие были перечислены выше, но также памятниками мирового значения, например 11 и 15арочные средневековые худафаринские мосты и нифталийские курганы бронзового века в Джабраиле, албанские средневековые ганджасарский и худаванкский монастыри в Калбаджаре, мавзолей Кутлу Муса оглу четырнадцатого века и поселения Узарликтапа бронзового века в Агдаме, пещеры Азых и Таглар эпохи палеолита в Ходжавенде и курганные захоронения бронзового и железных веков в Ходжалы.
The occupied territories of Azerbaijan were not only rich with monuments classified as being of national importance, of which but a few are listed above, but also with those of world importance, for instance the 11- and 15-arch medieval Khudafarin bridges and Niftaly mounds of the Bronze Age in Jabrayil, Albanian medieval Ganjasar and Khudavang cloisters in Kalbajar, the fourteenth century Gutlu Musa oghlu tomb and Uzarliktapa residential area of the Bronze Age in Aghdam, the Azykh and Taghlar caves of the Paleolithic Age in Khojavand, and mounds of the Bronze and Iron Ages in Khojaly.
Среди этих памятников имеются архитектурные памятники национального значения, такие, как албанский монастырь Агоглан шестого века и мавзолей Мелика Аджара четырнадцатого века в Лачинском районе, албанский монастырь Амарас и значительное число албанских храмов в Ходжавенде, Асгаранская крепость восемнадцатого века, мавзолеи четырнадцатого века и несколько средневековых албанских храмов в Ходжалы, албанский монастырь Святого Якова шестого века и албанские хатиравенгские монастыри тринадцатого века и крепость Лех тринадцатого-четырнадцатого веков в Калбаджаре, албанские монастыри пятого-восьмого веков в Газахе, мавзолей Мирали тринадцатого-четырнадцатого веков и караван-сарай семнадцатого века в Физули, мавзолей четырнадцатого века в Зангилане, комплекс мечетей семнадцатого века в Джабраиле, мечети Юхари и Ашаги Говхар-аги и <<Саатлы>> восемнадцатого-девятнадцатого веков, караван-сарай и дома в Шуше, мечеть девятнадцатого века в Агдаме и места археологических раскопок в таких селениях, как Гаракопактапа, Хантапа, Гунаштапа, Узунтапа, Мейнатапа и Заргартапа, неолитического и бронзового веков в Физули, селения Чирагтапа и Гарагхаджи бронзового века и средневековое селение Гавургала в Агдаме, курганные захоронения Имангазантапа и Гышлак бронзового века в Джабраиле, наскальные изображения бронзового века в Кальбаджаре, погребальные каменные ящики бронзового и железного веков в Ходжали, поселения и захоронения бронзового века в Садараке, курганы бронзового и железного веков в Лачине, пещера каменного века, курганные захоронения и погребальные каменные ящики бронзового и железного веков в Шуше и поселение Шахри-Шарифан тринадцатого-четырнадцатого веков в Зангилане.
Among these monuments one could find architectural monuments of national importance, such as the sixth century Albanian Aghoghlan cloister and the fourteenth century Malik Ajdar tomb in Lachyn, the fourth century Albanian Amaras cloister and a considerable number of Albanian temples in Khojavand, the eighteenth century Asgaran castle, fourteenth century tombs and a number of Albanian temples dating back to the Middle Ages in Khojaly, the sixth century Albanian Saint Jacob and thirteenth century Albanian Khatiravang cloisters and the thirteenth-fourteenth centuries Lekh castle in Kalbajar, the Albanian cloister of the fifth to eighth centuries in Gazakh, the thirteenth-fourteenth centuries Mirali tomb and the seventeenth century caravanserai in Fuzuli, the fourteenth century tomb in Zangilan, the seventeenth century mosque complex in Jabrayil, the eighteenth-nineteenth centuries Yukhary and Ashaghy Govharagha and Saatly mosques, caravanserais and houses in Shusha, the nineteenth century mosque in Aghdam, and archaeological sites like Garakopaktapa, Khantapa, Gunashtapa, Uzuntapa, Meynatapa and Zargartapa, residential areas of the Neolithic and Bronze Ages in Fuzuli, the residential areas of Chyragtapa and Garaghajy, of the Bronze Age, and those of Gavurgala, of the Middle Ages, and Aghdam, Imangazantapa and Gyshlag mounds of the Bronze Age in Jabrayil, rock drawings of the Bronze Age in Kalbajar, the stone box necropolis of the Bronze and Iron Ages in Khojaly, the residential area and necropolis of the Bronze Age in Sadarak, mounds of the Bronze and Iron Ages in Lachyn, a cave of the Stone Age, a mound and stone box graves of the Bronze and Iron Ages in Shusha, and the Shahri-Sharifan residential area of the thirteenth-fourteenth centuries in Zangilan.
Это был вовсе не курган — это была чья-то спина!
It was not a mound at all. It was the curved back of what was clearly—
Он покосился на Гермиону, которая не отрываясь глядела на курган.
He glanced sideways at Hermione, who was gazing at the mound with her mouth slightly open.
И они увидели посреди островка свеженасыпанный курган, обложенный каменьями и утыканный копьями.
And they saw that in the midst of the eyot a mound was piled, ringed with stones, and set about with many spears.
А Мерри стоял у подножия зеленого кургана и плакал; когда же песнь отзвучала, он горестно воскликнул:
But Merry stood at the foot of the green mound, and he wept, and when the song was ended he arose and cried:
Оглядывались и видели, как лучится в солнечном свете золотая груда на вершине кургана.
They looked back and saw the top of the old mound on the hill, and from it the sunlight on the gold went up like a yellow flame.
Гарри перевел взгляд с нее на Хагрида и обратно. Вдруг он все понял и, тихонько охнув от ужаса, снова посмотрел на курган.
Harry looked from her to Hagrid and then, as realisation hit him, he looked back at the mound with a small gasp of horror.
Бильбо карабкался на вершину золотой горы. Вскоре, достигнув вершины, хоббит на мгновение остановился, а потом начал спускаться с другой стороны золотого кургана.
Bilbo was climbing the great mound of treasure. Soon he stood upon the top, and still went on.
Прошло меньше часа, а они уже миновали Изенгардскую переправу и высокий серый курган, утыканный копьями.
Less than an hour had passed, and they had reached the Fords of Isen and crossed them. The Mound of the Riders and its cold spears lay grey behind them.
То, что Гарри сначала принял за гигантский, поросший мхом валун слева от огромного земляного кургана, оказалось головой Грохха.
What Harry had taken to be a vast mossy boulder to the left of the great earthen mound he now recognised as Grawp’s head.
Не курган, конечно.
No mound, of course.
Курганы грабить, да?
Mound robbing, eh?
Индейские погребальные курганы.
Indian Burial Mounds.
Мак рассматривал курганы.
Mac surveyed the wealth of mounds.
Тоннель вел в чрево кургана.
The tunnel extended into the mound.
Ну, мы хотя бы узнали, где находится этот курган.
At least we found out where the mound is located.
Потом их кости хоронят или кладут в курган.
Then we bury the bones, or perhaps put them in a mound.
О ритуалах и молитвах, когда насыпали могильный курган.
Rituals and prayers, when they raised the mound of the dead.
— Идем, — сказал Мабузе, разворачиваясь и входя в курган.
'Come on.’ he said, turning to move into the Mound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test