Übersetzung für "буксирное судно" auf englisch
Буксирное судно
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В связи с этим заявитель приостановил выполнение своего договора с АГМС по аренде буксирного судна.
The claimant therefore suspended its contract with AGMS for the tugboat.
275. Ирак утверждает, что эти два буксирных судна оказывали услуги вооруженным силам коалиции союзников.
Iraq argues that the two tugboats were sent to provide services to the Allied Coalition Forces.
27. Договор с АГМС предусматривал долгосрочную аренду заявителем буксирного судна, которое использовалось им при выполнении морских работ.
The contract with AGMS involved the long-term lease by the claimant of a tugboat that it used in its offshore operations.
Заявитель утверждал, что в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта потребность в использовании буксирного судна для проведения работ отпала.
The claimant alleged that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it no longer required the tugboat to support its operations.
В связи с инцидентом, который произошел 13 июля 1994 года, когда затонуло буксирное судно "13 марта", никогда не проводилось расследования.
The case of the sinking of the tugboat 13 de Marzo on 13 July 1994 had still not been investigated.
35. 12 декабря 1996 года было замечено, что 65 иракских катеров и 2 буксирных судна, на борту которых находились 150 человек, осуществляют патрулирование в Арванд-Руде.
35. On 12 December 1996, 65 Iraqi motor boats and 2 tugboats, carrying 150 individuals, were observed patrolling in the Arvand Rud.
14. 11 мая 1993 года в 14 ч. 55 м. иракское буксирное судно направлялось со стороны Фао к устью Персидского залива в Арван-Руде.
14. On 11 May 1993, at 1455 hours, an Iraqi tugboat was seen moving from the direction of Faw towards the mouth of the Persian Gulf in Arvand Rood.
Иранский патрульный катер задержал российское судно "Химик Зелинский" и буксирное судно "Биркун", идущее под украинским флагом и принадлежащее Черноморскому пароходству, которое буксировало это судно.
An Iranian patrol boat intercepted the Russian ship Khimik Zelinsky and the tugboat Birkun, flying the Ukrainian flag and owned by the Black Sea Company, which was towing the ship.
Буксирное судно <<Али II>> и понтон № 104/Басра были препровождены в Бендер-Хомейни вооруженным иранским судном в момент, когда они направлялись из порта Абу Фулюс в Хор эзЗубайр.
The tugboat Ali II and pontoon No. 104/Basrah were escorted to Bandar Khomeini by armed Iranian craft as they were proceeding from the port of Abu Fulus to Khawr al-Zubayr.
В июле 40 кубинцев, бежавших из своей страны, погибли, когда буксирное судно "Тресе де марсо", на борту которого они находились, было преднамеренно протаранено кораблями военно-морских сил этой страны.
In July, 40 Cubans fleeing their country aboard the tugboat Trece de Marzo had died when their boat had been rammed deliberately by Government vessels.
Капитан буксирного судна, так сказал ваш сын
Tugboat captain, your son says.
и буксирное судно не успеет сюда вовремя.
And the tugboat won't get here in time.
У тебя лицо выглядит как днище буксирного судна.
Your face looks like the underbelly of a tugboat.
Найди подсказку возле красного буксирного судна, в корабле, что не плавает.
Find the clue near tugboats red, in the ship that's sleeping dead."
Он вышел. С буксирного судна донесся звон колокола, и мы тронулись.
He went out. A bell sounded on the tugboat, and we began to move.
Он руководил утренними работами по ремонту буксирного судна, проводившимися на Гудзоне к северу от Гринич-Виллидж.
He was the morning supervisor of the tugboat repair operation, located on the Hudson River north of Greenwich Village.
Substantiv
"Консолидейтед проджектс лтд." против владельцев буксирного судна "Дэ Пин"
Consolidated Projects Ltd. v. The Owners of the Tug "De Ping"
В 14 ч. 30 м. буксирное судно и все три лодки вернулись в открытое море.
At 14.30 hours the tug departed with the boats in the direction of the sea.
В 14 ч. 10 м. буксирное судно и оба катера вернулись в открытое море.
At 14.10 hours the tug departed with the two boats in the direction of the sea.
На самом деле буксирное судно "Хамдан" - это всего лишь обломки, оставшиеся после войны между Ираком и Ираном, и его нельзя стронуть с места.
In fact, the tug Hamdan is merely one of the pieces of wreckage left by the war between Iraq and Iran, and cannot be moved from its position.
2. Утверждение о том, что над иракским буксирным судном "Хамдан" кружил кувейтский вертолет, является еще одним звеном в цепи тенденциозных вымыслов, распространяемых иракским режимом.
2. The claim that a Kuwaiti helicopter hovered over the Iraqi tug Hamdan is a further link in the chain of tendentious fabrications circulated by the Iraqi regime.
Поднявшись на борт иракского буксирного судна "Димашк", стоявшего на рейде в 0,2 мили западнее Мина эль-Бакра, в пределах территориальных вод Ирака, они на протяжении получаса допрашивали капитана этого судна.
They boarded the Iraqi tug Dimashq, which was moored 0.2 miles west of Mina al-Bakr, inside Iraqi territorial waters, and interrogated the vessel's captain for one half hour.
Иранское буксирное судно с иранским флагом и иранский военный фиберглассовый сторожевой катер с двумя лицами в военной форме на борту были замечены, когда они выходили из гавани Абадан в направлении гавани Мухаммара.
An Iranian tug flying the Iranian flag and an Iranian military fibreglass patrol boat with two persons in military uniform on board were seen coming from Abadan harbour towards Muhammarah harbour.
2. В 07 ч. 30 м. 9 марта 1997 года кувейтский вертолет на очень малой высоте завис возле буя 15 над иракским буксирным судном "Хамдан" и начал совершать провокационные действия.
2. At 0730 hours on 9 March 1997 near buoy 15 a Kuwaiti helicopter hovered very low over the Iraqi tug Hamdan and engaged in acts of provocation.
7. В 20 ч. 30 м. 20 октября 1998 года корабль Соединенных Штатов задержал около буя 5 частное буксирное судно "Трапп стар", буксировавшее понтон, и отконвоировал его в море для обыска.
7. At 2030 hours on 20 October 1998, a United States craft detained the privately owned tug Trapp Star with a pontoon under tow near buoy 5 and escorted it out to sea to be searched.
Дело 458: - Гонконг: Высокий суд Специального административного района Гонконг, суд первой инстанции, "Консолидейтед проджектс лтд." против владельцев буксирного судна "Дэ Пин" (10 января 2000 года)
Case 458: - Hong Kong: High Court of the Hong Kong Special Administrative Region, Court of First Instance, Consolidated Projects Ltd. v. The Owners of the Tug "De Ping" (10 January 2000) MAL 9
От моста буксир-толкач, кряжистый, напоминавший буксирное судно, только намного выше, гнал впереди себя плоские баржи, не производя никакого шума.
A boat pushing flat barges was coming this way from the bridge, out there in the middle not making a sound: a stubby kind of boat that resembled a tug but was much taller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test