Übersetzung für "будучи обеспокоен" auf englisch
Будучи обеспокоен
Übersetzungsbeispiele
Будучи обеспокоены тем, что в переговорах попрежнему не участвуют основные вооруженные движения, они настоятельно призвали активно взаимодействовать с правительством и движениями, не подписавшими Соглашение, с тем чтобы сделать мирный процесс более широким по степени охвата.
Worried about the absence hitherto of key armed movements from the negotiations, they have urged continued engagement with the Government and non-signatory movements to increase the inclusiveness of the peace process.
27. Будучи обеспокоены тревожной ситуацией, которая сложилась в настоящее время в Анголе, они обратились к странам субрегиона, а также к международному сообществу с настоятельным призывом оказать всю необходимую поддержку, с тем чтобы способствовать скорейшему осуществлению мирного процесса в этой стране.
27. Concerned about the worrying situation in Angola, they appealed urgently to the countries of the subregion and to the international community to provide all the necessary support to ensure the success of the peace process in that country.
будучи обеспокоена явлением свободного и открытого распространения, в нарушение требований Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, информации о методах изготовления и/или ремонта огнестрельного оружия, включая самодельное оружие, а также его составных частей и компонентов и боеприпасов к нему, что облегчает доступ к такому оружию для криминальных структур,
Worried over the phenomenon of the free and open dissemination, in violation of the requirements of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, of manufacturing and/or repairing techniques for firearms, including home-made arms, as well as their parts, components and ammunition, which facilitates access to such arms on the part of criminal networks,
2. Совещание Сторон Конвенции по водам (ECE/MP.WAT/5, пункты 31-34; приложение I и приложение II, элемент программы 1.4), будучи обеспокоено серьезными последствиями недавних аварий, связанных с загрязнением вод, и принимая во внимание дискуссии, которые они вызвали также в рамках других международных форумов, по вопросу о том, как предупреждать подобные аварии в будущем и эффективнее бороться с их последствиями, поручило группе экспертов открытого состава под эгидой Рабочей группы по правовым и административным аспектам:
2. The Meeting of the Parties to the Water Convention (ECE/MP.WAT/5, paras. 31-34; annex I; and annex II, programme element 1.4), worried about the serious consequences of recent water-related accidents and aware of the discussions that they had triggered also in other international forums on how to prevent such accidents in the future and better control their consequences, entrusted an open-ended group of experts under the auspices of the Working Group on Legal and Administrative Aspects with:
15. Будучи обеспокоены серьезными последствиями недавних связанных с водой аварий и учитывая итоги обсуждений, состоявшихся в связи с ними также на других международных форумах по методам предупреждения таких аварий в будущем и более эффективного ограничения их последствий, мы: оценим соответствующие нормы, касающиеся ответственности; установим возможные пробелы в отношении норм, касающихся ответственности, в тех случаях, когда в соответствии с нашей Конвенцией требуется принять надлежащие меры; и подготовим альтернативные варианты действий с целью разработки соответствующих средств, включая необязательные или обязательные в юридическом отношении документы.
15. Worried about the serious consequences of recent water-related accidents and aware of the discussions that they have triggered also in other international forums on how to prevent such accidents in the future and better control their consequences, we will: assess relevant liability rules; identify possible gaps with regard to liability rules where action under our Convention is called for; and draw up options with the view of developing tools, including non-binding or legally binding instruments.
3. Стороны Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер, будучи обеспокоены серьезными последствиями недавних аварий, связанных с водами, и принимая во внимание дискуссии, которые были вызваны ими также в рамках других международных форумов по вопросу о том, как предупреждать подобные аварии в будущем и эффективнее ограничивать их последствия, поручили на своем втором совещании группе экспертов открытого состава под эгидой Рабочей группы по правовым и административным аспектам (ECE/МP.WAT/5, пункты 31-34; приложение I; и приложение II, программный элемент 1.4):
3. The Parties to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, worried about the serious consequences of recent water-related accidents and aware of the discussions that they had triggered also in other international forums on how to prevent such accidents in the future and better control their consequences, entrusted at their second meeting an open-ended group of experts under the auspices of the Working Group on Legal and Administrative Aspects (ECE/MP.WAT/5, paras. 31-34; annex I; and annex II, programme element 1.4) with:
Цель: Совещание Сторон, будучи обеспокоено серьезными последствиями недавних связанных с водой аварий и учитывая итоги обсуждений, состоявшихся в связи с ними также на других международных форумах по методам предупреждения таких аварий в будущем и более эффективного ограничения их последствий, оценит соответствующие нормы, касающиеся компенсационной ответственности (liability); установит возможные пробелы в отношении норм, касающихся компенсационной ответственности (liability), в тех случаях, когда в соответствии с настоящей Конвенцией требуется принять надлежащие меры; и подготовит альтернативные варианты действий с целью разработки соответствующих средств, включая необязательные или обязательные в юридическом отношении документы.
Objective: The Meeting of the Parties, worried about the serious consequences of recent water-related accidents and aware of the discussions that they have triggered also in other international forums on how to prevent such accidents in the future and better control their consequences, will: assess relevant liability rules; identify possible gaps with regard to liability rules where action under the Convention is called for; and draw up options with a view to developing tools, including non-binding or legally binding instruments.
будучи обеспокоена недостаточным объемом взносов в Фонд,
Concerned at the insufficiency of contributions to the Fund,
будучи обеспокоена распространением современных форм рабства,
Concerned at the increase in contemporary forms of slavery,
будучи обеспокоена безнаказанностью сетей торговцев людьми,
Concerned that trafficking networks operate with impunity,
будучи обеспокоен событиями в святых местах Иерусалима,
Concerned about developments at the Holy Places of Jerusalem,
будучи обеспокоена сокращением ресурсной базы Института,
Concerned about the declining resource base of the Institute,
БУДУЧИ ОБЕСПОКОЕНЫ социальной напряженностью, вызванной структурной
Further concerned by the social tensions arising from economic structural adjustment,
Будучи обеспокоен наличием других вещей.
Being concerned at present with other things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test