Übersetzung für "будет радоваться" auf englisch
Будет радоваться
  • will be happy
  • will rejoice
Übersetzungsbeispiele
will be happy
Неужто Пакистан должен радоваться провозглашению такой доктрины?
Was Pakistan supposed to be happy with the declaration of such a doctrine?
Мы должны остановиться, задуматься и продолжать жить и радоваться жизни.
One has to stop, think, fight and get on with one's life and be happy.
Ее инициатива <<Да здравствуют пожилые люди>> направлена на то, чтобы пожилые люди могли радоваться дружескому общению и не чувствовать себя одинокими.
It's initiative entitled "Long live the elderly" seeks to bring happiness and companionship to members of the aged community, against loneliness.
Несмотря на консультации, которые мы проводили с соответствующими странами, мою делегацию постигло разочарование, и радоваться тут, конечно, нечему, как об этом сказала посол Ирландии.
Despite the consultations that were held with the countries involved, this distresses my delegation, and obviously this is not a happy moment, as the Ambassador of Ireland said.
Нам следует радоваться интересу, проявляемому на столь высоком уровне к вопросу, стоящему перед Организацией Объединенных Наций, и отводить соответствующее время для подобных сегментов высокого уровня.
We should be happy for high-level interest in a subject before the United Nations and should allocate sufficient time for high-level segments of this kind.
Недавно Израиль вывел свои войска менее чем с 10 процентов этой территории, то есть менее чем с 2 процентов общей территории подмандатной Палестины, и это та земля, на которой, согласно израильскому представителю, мы должны жить и радоваться.
Recently Israel withdrew from less than 10 per cent of the area — less than 2 per cent of the total area of mandatory Palestine — and this is the area that the Israeli representative wants us to be so happy about living in.
Мне бы здесь гулять да радоваться, кабы не война.
I could have been happy here, if I had come in days of peace.
Счастливые они были ребята — выдумывали всякие штуки и страшно им радовались.
They were a happy bunch of boys who were developing things, and they were terrifically excited about it.
— Вот тебе и разгадка, Гарри, — сказал потрясенный Рон. — Вот почему он вчера так радовался.
“There you are, Harry,” said Ron, looking awestruck. “That’s why he was happy last night.”
— О-о… — неуверенно протянул Гарри, не зная, радоваться этому или огорчаться. — В самом деле?
“Oh,” said Harry, not sure whether he should look sorry or happy about this. “Right.”
Надо было признаться себе, что я чересчур радовался возможности промолчать хотя бы в тот день… Ты был еще молод, слишком молод.
I should have recognised that I was too happy to think that I did not have to do it on that particular day… You were too young, much too young.
— Ну, понимаю… нечего радоваться… как все вышло ночью, — загудел он. — Ну то есть, что Блэк опять сбежал, и все такое. Но угадайте-ка что?
“Know I shouldn’ feel happy, after wha’ happened las’ night,” he said. “I mean, Black escapin’ again, an, everythin’—but guess what?”
Десяток лет он просто радовался жизни и в будущее не заглядывал – хотя иногда все-таки жалел, что не ушел с Бильбо.
For some years he was quite happy and did not worry much about the future. But half unknown to himself the regret that he had not gone with Bilbo was steadily growing.
И этому мы еще должны радоваться! Поженятся без малейшей надежды на семейное счастье и несмотря на все пороки ее будущего мужа, — вот в чем теперь ее спасенье! Ах, Лидия, Лидия!
And for this we are to be thankful. That they should marry, small as is their chance of happiness, and wretched as is his character, we are forced to rejoice. Oh, Lydia!
Но теперь она могла сообщить ей необыкновенно приятную новость. И Элизабет почувствовала себя пристыженной, вспомнив, что ее тетя и дядя уже потеряли три дня, в течение которых могли бы радоваться ее счастью. Поэтому она отправила им следующее послание:
but now, having that to communicate which she knew would be most welcome, she was almost ashamed to find that her uncle and aunt had already lost three days of happiness, and immediately wrote as follows:
Чего же им не радоваться?
Why shouldn’t they be happy?
– Подождите радоваться.
Hold the happiness,
– И он чему-то радовался?
‘And it sounded happy?’
– Объясните, почему мне следует ему радоваться, – попросил я. – Не радоваться.
“Tell me why I should be happy about it,” I said. “Not happy.
— Да ты радоваться должен!
You should be happy!
Я радовалась за дичь.
I was happy for the deer.
Но радовалась безумно.
Still, I was happy.
will rejoice
Безусловно, мы должны радоваться пройденному пути.
We certainly should rejoice at the distance travelled.
Мы очень радовались бы этим достижениям, если бы не ужас неудач.
We would rejoice in these achievements were it not for the horror of the failures.
У всех нас имеются основания радоваться переходу Южной Африки к режиму расовой демократии.
We all have reason to rejoice at the South African transition to racial democracy.
Вместе с народом Афганистана мы радовались победе и приветствовали создание исламского государства в этой стране в 1992 году.
We rejoiced with the people of Afghanistan over their victory and the establishment of an Islamic State in that country in 1992.
Он радовался тому, что Организация Объединенных Наций обретает все большую значимость в нашем глобализованном мире.
He rejoiced in the fact that the United Nations has assumed a growing importance in our globalized world.
Достигнутое в целом не может не радовать, однако нельзя не высказать и неудовлетворенность в связи с незавершенной работой.
On the whole, one must rejoice at what had been achieved, but it was impossible not to feel dissatisfied when one considered the unfinished business.
Мы занимали твердую позицию в борьбе против апартеида и радовались вместе с Африкой, когда система апартеида перестала существовать.
We took a strong stand in the fight against apartheid and rejoiced with Africa when that system saw its demise.
Возможно, мы еще не в полной мере научились радоваться богатству разнообразия и без предубеждений заимствовать все лучшее, чем обладают другие.
We may not yet have fully learnt to rejoice in the richness of diversity or to learn with an open mind from the best of others.
В июле 2011 года весь мир радовался вместе с народом Южного Судана, который стал независимым суверенным государством.
The world rejoiced together with the people of South Sudan in July 2011 upon their attainment of independence as a sovereign nation.
Отмечая это историческое событие, мы не можем не радоваться достижениям Организации Объединенных Наций в деле сближения всех народов мира.
As we celebrate this historic occasion, we cannot but rejoice in the accomplishments of the United Nations in bringing the nations of the world together.
Все мироздание будет радоваться сегодня, повелитель.
All of creation will rejoice today, o lord.
Они, как дети, радовались огню.
Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
Все радовались, через пять минут даже смеялись.
They were all rejoicing; in five minutes they were even laughing.
Элизабет могла только изобразить сожаление по поводу того, что ей не удалось его повидать, — на самом же деле она этому даже радовалась.
Elizabeth could but just affect concern in missing him; she really rejoiced at it.
Но теперешний его поступок (и нам следует этому радоваться!) отнюдь не порочит его сердца.
Thoughtless and indiscreet I can easily believe him, but this step (and let us rejoice over it) marks nothing bad at heart.
Довольная отсутствием Уикхема, Элизабет, впрочем, находила мало других причин радоваться отбытию его полка.
When Elizabeth had rejoiced over Wickham’s departure she found little other cause for satisfaction in the loss of the regiment.
Он взял палочку из остролиста с пером феникса и почувствовал неожиданное тепло в пальцах, как будто палочка и его рука радовались встрече.
He picked up the holly and phoenix wand and felt a sudden warmth in his fingers, as though wand and hand were rejoicing at their reunion.
Леди Кэтрин была приведена письмом племянника в такую ярость, что Шарлотта, искренне радовавшаяся предстоящему браку, сочла за лучшее исчезнуть на то время, пока буря несколько не утихнет.
Lady Catherine had been rendered so exceedingly angry by the contents of her nephew’s letter, that Charlotte, really rejoicing in the match, was anxious to get away till the storm was blown over.
Но он не радовался, а волновался.
He was not rejoicing.
Есть повод радоваться.
That was cause for rejoicing.
Он мог бы радоваться.
He should be rejoicing.
Радоваться было слишком преждевременно.
It was too early to rejoice.
Шарп радовался как ребенок.
Sharpe rejoiced in the thought.
Я же радоваться должен.
I ought to have been rejoicing.
Я заставлял себя радоваться за них.
I forced myself to rejoice for them.
Не только терпеть, но и радоваться этому.
And not just endure the flames but rejoice in it.
– Почему я не могла радоваться?
Why should not I rejoice?
И я радовался своему царствованию.
I rejoiced in my kingship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test