Übersetzung für "брак и деторождение" auf englisch
Брак и деторождение
Übersetzungsbeispiele
В этом отношении Черногория не отстает от современных демографических тенденций, характеризующихся повышением возраста вступления в брак и деторождения.
In this regard, Montenegro is keeping up with the modern demographic trends of delayed marriage and childbearing.
15. Изменяющаяся динамика вступления в брак и образования внебрачных союзов ослабила связь между браками и деторождением.
15. Changing patterns of marriage and union formation have weakened the link between marriage and childbearing.
Многие из них сталкиваются с различными проблемами и рисками, включая нищету, ранние браки и деторождение, неполное образование, безработицу и угрозу ВИЧ/СПИДа.
Many young people are faced with challenges and risks, including poverty, early marriage and childbearing, incomplete education, unemployment and the threat of HIV/AIDS.
Проведенный недавно обзор результатов исследований подтверждает, что ранняя половая жизнь и негативные последствия ранних браков и деторождений представляют собой угрозу для здоровья (Alan Guttmacher Institute, 1998).
A recent review of research has documented the health risks of premature sexual initiation and the adverse consequences of early marriage and childbearing (Alan Guttmacher Institute, 1998).
Резюмируя фактические данные относительно браков и деторождения среди молодых людей, Генеральный секретарь установил, что нынешнее поколение молодых людей с большей степенью вероятности, чем их родители, будет откладывать формирование семьи.
Summarizing evidence on marriage and childbearing among young people, the Secretary-General found that the current generation of young people was more likely than its parents to delay family formation.
В исследованиях и международным сообществом широко признается тот факт, что матери-подростки и их дети подвержены большему риску умереть и заболеть, чем женщины более старшего возраста и их дети, и что ранний брак и деторождение являются факторами, препятствующими улучшению положения женщин и их развитию.
It has been widely recognized in research and by the international community that adolescent mothers and their children are at higher risk of death and illness than their older counterparts, and that early marriage and childbearing are obstacles to the improvement of women's status and development.
Во многих обществах женщины по сравнению с мужчинами с самого рождения имеют более низкий статус, обладают меньшими возможностями для получения образования, меньшими возможностями выбора при вступлении в брак и деторождении, меньшими возможностями получения оплачиваемой работы и работы в формальном секторе экономики.
Starting from birth, females in many societies have less status, less access to education, less choice in marriage and childbearing, less access to paid work and employment in the formal economy compared to men.
11. Хотя менархе является лишь одной из составляющих частей процесса полового созревания, в ряде обществ оно по-прежнему считается важной культурной вехой, означающей окончание детства у девочек и их готовность к вступлению в брак и деторождению (Mensch, Bruce and Greene, 1998).
Menarche 11. Although menarche is but one part of the sexual maturation process, in some societies it remains an important cultural marker defining girls' exit from childhood and readiness for marriage and childbearing (Mensch, Bruce and Greene, 1998).
Поскольку сельский уклад жизни зачастую характеризуется неприятием изменений, сельские девушки также сталкиваются с более сильным давлением, чем девочки из городских районов, и вынуждены соблюдать традиции и обычаи, многие из которых усиливают их подчиненность, включая ранние браки (и деторождение) и калечащие операции на женских половых органах.
As rural environments are often characterized by resistance to change, rural girls also face greater pressures than their urban sisters to adhere to traditional practices and customs, many of which reinforce their subordination, including early marriage (and childbearing) and female genital cutting.
15. В целях укрепления общего благополучия девушек ЮНФПА поддерживает программы, направленные на то, чтобы защитить права девочек-подростков, отсрочить вступление в брак и деторождение до более позднего возраста, расширить права и возможности наиболее социально изолированных девушек и поднять их статус в общинах в Гватемале, Замбии, Индии, Мозамбике, Нигере, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
15. In order to improve the overall well-being of girls, UNFPA is supporting programmes to protect the rights of adolescent girls, delay the age of marriage and childbearing, empower the most marginalized girls, and elevate their status in communities in Ethiopia, Guatemala, India, Mozambique, the Niger, Sierra Leone and Zambia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test