Übersetzung für "боунесс" auf englisch
Боунесс
Übersetzungsbeispiele
Я не дал им выпить кофе в Боунессе на том основании, что больше здесь не выдержу, и погнал до отеля в Бассентвейте, где Прайс заказал для нас комнаты.
I forbade them a coffee stop in Bowness on the grounds that I could stand it no longer, and made them drive to the hotel near Bassenthwaite where Price had booked us rooms.
В Боунесс меня занесло более или менее случайно, поскольку это единственное место во всем Озерном краю, где имеется железнодорожная станция.
I had come to Bowness more or less by default since it is the only place inside the Lake District National Park with a railway station.
Я оказался в Боунессе, потому что мне нужно было убить два дня, поджидая лондонских друзей, с которыми я собрался в пеший поход на выходные.
I was in Bowness because I had two days to kill until I was to be joined by two friends from London with whom I was going to spend the weekend walking.
Поход меня очень радовал, в отличие от перспективы проторчать еще один долгий бессмысленный день в Боунессе, не зная, чем заполнить пустые часы до чая.
I was looking forward to that very much, but rather less to the prospect of another long, purposeless day in Bowness, pottering about trying to fill the empty hours till tea.
Увы, там я обнаружил, что пароходик курсирует только в летние месяцы — в столь мягкую погоду это представлялось большим недосмотром, ведь даже сейчас Боунесс кишел путешественниками.
Alas, there I discovered that the steamers run only in the summer months, which seemed shortsighted on this mild morning because even now Bowness gently teemed with trippers.
Так я не только убивал час и мог посмотреть озеро, но и попадал в место, больше похожее на настоящий город и меньше — на оказавшийся не на своем месте морской курорт Боунесс.
This would not only kill an hour and let me see the lake, but deliver me to a place rather more like a real town and less like a misplaced seaside resort than Bowness.
Пришлось отступить и вместе с разномастной ленивой толпой двинуться к маленькому причалу парома, сновавшего туда-сюда между Боунессом и старой паромной станцией на том берегу.
So I was forced, as a fallback, to pick my way through the scattered, shuffling throngs to the little ferry that shunts back and forth between Bowness and the old ferry house on the opposite shore.
В Боунессе, как я заметил накануне, имелось не меньше восемнадцати лавок, где вы могли купить джемпер, и не менее двенадцати, продающих сервизы с кроликом Питером, но всего одна мясная лавка.
In Bowness, I had noted the day before, there are no fewer than eighteen shops where you can buy jumpers and at least twelve selling Peter Rabbit stuff, but just one butcher’s.
Я упоминаю об этом потому, что, сидя за завтраком в ресторане отеля «Старая Англия» в Боунессе-он-Уиндермир, через два дня после расставания с Моркамом, я читал статью «Таймс» о ранней снежной буре — буране, как выразилась «Таймс», — поразившей Восточную Англию.
I mention this because as I sat eating my breakfast in the dining room of the Old England Hotel in Bowness-on-Windermere, two days after leaving Morecambe, I was reading an article in The Times about an unseasonable snowstorm – a ‘blizzard’, The Times called it – that had ‘gripped’ parts of East Anglia.
А подальше от толпы — подальше от Боунесса, Хоксхеда и Кесвика с их чайными полотенцами, чайными гостиными, чайными чашечками и прочим бесконечным дерьмом с персонажами Беатрикс Поттер — остаются уголки чистого совершенства, какой я и обнаружил теперь, когда паром ткнулся носом в пристань и мы выбрались на сушу.
And away from the crowds – away from Bowness, Hawkshead and Keswick, with their tea towels, tea-rooms, teapots and endless Beatrix Potter shit – it retains pockets of sheer perfection, as I found now when the ferry nosed into its landing and we tumbled off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test