Übersetzung für "бойня была" auf englisch
Бойня была
Übersetzungsbeispiele
the carnage was
Эта бойня должна прекратиться.
This carnage must stop.
Бойня не может просто продолжаться.
The carnage cannot just go on.
Мы настоятельно призываем их прекратить бойню.
We appeal to them to stop the carnage.
Необходимо положить конец бессмысленной бойне.
The senseless carnage must come to an end.
Мир не может допустить продолжения этой кровавой бойни.
The world cannot allow this senseless carnage to go on.
Эта бойня была проведена в течение всего лишь 98 дней.
This carnage was carried out in only 98 days.
Бойня, которая происходит сейчас, не принесет пользы ни одной из сторон.
The carnage that is going on at present will benefit neither side.
Мы самым решительным образом осуждаем продолжающуюся бойню.
We condemn, in the strongest terms possible, the ongoing carnage.
Увы, неделю спустя бойня продолжается с прежней силой.
Alas, one week later, the carnage continues unabated.
666. Очевидцы описывали сцену хаоса и кровавой бойни, вызванных взрывами.
Witnesses have described the scene of chaos and carnage caused by the bombs.
Здесь тоже кипела бойня.
There, too, was carnage.
Была страшная бойня.
The carnage was horrid.
Пора вернуться к бойне.
Back to the carnage.
Но кровавая бойня на этом не заканчивалась.
And the carnage was not over.
Бойня все еще не начиналась.
The carnage still hadn’t begun.
Я еще никогда не видел такой бойни.
I'd never seen such carnage."
Он оглядел пространство бойни.
He surveyed the carnage.
Бойня продолжалась до позднего вечера.
The carnage continued until night fell.
Я уцелел в бойне на Равнине Ветров.
I survived the carnage on Wind Plain.
Снег на удивление чист для такой бойни.
The snow was surprisingly clean for the amount of carnage.
Эта бойня была далеко не первой.
That massacre was not the first.
И даже сейчас, когда идут эти прения, бойня продолжается.
Even as we speak, massacres are continuing.
После этой бойни в живых осталось только 200 человек.
Only 200 people survived the massacre.
Мы не должны допустить продолжения этой бойни.
We must not allow this massacre to continue.
Это была настоящая бойня, и сцены были ужасными>>.
It was a real massacre and the scenes were terrible.
26. Несколько монахинь-хуту участвовали в этой бойне.
Some of the Hutu nuns joined in the massacre.
Между тем бойня в Газе продолжается на виду у Совета.
The massacre of Gaza meanwhile continues right under the Council's watch.
Свидетель полагает, что в результате этой бойни уцелели только он и еще несколько человек.
The witness believes that he is one of the few survivors of the massacre.
Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная трубка, которой маглы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек».
While Muggles have been told that Black is carrying a gun (a kind of metal wand that Muggles use to kill each other), the magical community lives in fear of a massacre like that of twelve years ago, when Black murdered thirteen people with a single curse.
Вся бойня была постановкой.
The whole massacre was staged.
Вместо этого ты начал бойню.
But you start a massacre.
Тогда бы он не пал духом из-за этой бойни.
Then this massacre would not have demoralized him.
Все это – просто подстава ради бойни.
It was just a setup for a massacre.
Результатом стала чистая бойня.
The result was a pure and simple massacre.
Тебе предстоит участвовать в этой бойне.
You’re gonna be part of the massacre.”
– А бойню у Сетта простишь?
'You forgive the massacre at Sett?' Huy persisted.
– Их здесь нет, потому что скоро тут начнется бойня!
“They’re not here because there’s about to be a massacre.
– Но о бойне в «Ночной сове» слышали.
  "But you heard of the Nite Owl Massacre."
- Господи Иисусе, это же бойня!
Christ Jesus, it's going to be a massacre,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test