Übersetzung für "боеприпас оружие" auf englisch
Боеприпас оружие
  • ammunition weapon
  • munition weapon
Übersetzungsbeispiele
ammunition weapon
Однако есть основания надеяться на прогресс в уничтожении избыточных боеприпасов, оружия и взрывчатых веществ.
However, there has been the promise of progress on destroying surplus ammunition, weapons and explosives.
В то же время административные и политические препятствия продолжают мешать уничтожению большого количества опасных боеприпасов, оружия и взрывчатых веществ.
At the same time, administrative and political hurdles still hinder the destruction of larger quantities of unsafe ammunition, weapons and explosives.
Группа, в частности, особо отметила и описала случаи, связанные с боеприпасами, оружием и связанными с ним материальными средствами, на которые распространяется эмбарго
Among others, the Group highlighted and described cases concerning ammunition, weapons and related materiel found in violation of the embargo
17. Прогресс в деятельности вооруженных сил Боснии и Герцеговины в плане установления контроля и регулирования боеприпасов, оружия и взрывчатых веществ дает основание для оптимизма.
17. The progress of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina in taking control and managing the ammunition, weapons and explosives surplus was encouraging.
16. Прогресс, достигнутый Вооруженными силами Боснии и Герцеговины в установлении контроля и регулировании излишних запасов боеприпасов, оружия и взрывчатых веществ, вселяет оптимизм.
16. The progress of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina in taking control and managing the ammunition, weapons and explosives surplus was encouraging.
Министр обороны также подписал перечень военного имущества в разбивке по категориям (например, боеприпасы, оружие и взрывные устройства), которые подлежат ликвидации.
The Minister of Defence also signed a list enumerating such moveable military property, breaking it down into categories (such as ammunition, weapons and explosives) for disposal.
16. Прогресс, достигнутый Вооруженными силами Боснии и Герцеговины в установлении контроля и регулировании излишних запасов боеприпасов, оружия и взрывчатых веществ, дает основания для оптимизма.
16. The progress made by the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina in taking control of and managing the ammunition, weapons and explosives surplus was encouraging.
Министерство обороны и вооруженные силы Боснии и Герцеговины продолжали совершенствовать механизмы учета запасов боеприпасов, оружия и взрывчатых веществ в стране и управления ими.
The Ministry of Defence and Armed Forces of Bosnia and Herzegovina have continued to improve the control and management of the country's ammunition, weapons and explosive stockpiles.
17. В интересах поддержки ОБСЕ СЕС продолжала содействовать укреплению потенциала Вооруженных сил Боснии и Герцеговины в том, что касается обращения с боеприпасами, оружием и взрывчатыми веществами и их регулирования.
17. In support of OSCE, EUFOR continued to contribute to the enhancement of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina capacity in ammunition, weapons and explosives handling and management.
Боеприпасы, оружие, обмундирование? – настаивал бригадир.
Ammunition, weapons, clothing? persisted the Brigadier.
munition weapon
В качестве отягчающего обстоятельства рассматривается поджог общественного или коммунального здания, жилого помещения или помещения, предназначенного для жилья, средства общественного транспорта или боеприпасов, оружия, взрывчатых веществ, топлива, мин, нефтепроводов или нефтяных скважин.
Causing a fire in a public building, premises used for public purposes, a residential complex or one intended for such use, on a means of public transport, or in munitions, weapons, explosives, fuel, mines, pipes or oil wells, shall be considered as aggravating circumstances.
2. Перемещение через таможенную границу Российской Федерации наркотических средств, психотропных, сильнодействующих, ядовитых, отравляющих, взрывчатых, радиоактивных веществ, радиационных источников, ядерных материалов, огнестрельного оружия, взрывных устройств, боеприпасов, оружия массового поражения, а также материалов и оборудования, которые могут быть использованы при создании оружия массового поражения, средств его доставки, иного вооружения, иной военной техники, в отношении которых установлены специальные правила перемещения через таможенную границу Российской Федерации, ... если это деяние совершено помимо или с сокрытием от таможенного контроля либо с обманным использованием документов или таможенной идентификации либо сопряжено с недекларированием или недостоверным декларированием, -наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с конфискацией имущества или без таковой.
2. The movement across the customs border of the Russian Federation of narcotic drugs, psychotropic, virulent, poisonous, toxic, explosive or radioactive substances, radiation sources, nuclear materials, firearms, explosive devices, munitions, weapons of mass destruction, or materials and equipment which may be used in the production of weapons of mass destruction, their means of delivery, other armaments, other military technology in respect of which special rules for the movement across the customs border of the Russian Federation have been established, if such act is committed without the knowledge of, or is concealed from, customs control, either with the fraudulent use of documents or customs identification or attended by non-declaration or a misleading declaration, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of between three and seven years, with or without confiscation of property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test