Übersetzung für "богатые быть" auf englisch
Богатые быть
Übersetzungsbeispiele
rich to be
У нас в Кирибати говорят: <<Богатый и культурный или культурный богатый>>.
We have a saying in Kiribati: "The rich and the cultured, or the cultured rich".
В деградации земель повинны как богатые, так и бедные, однако основная ответственность лежит на богатых.
Land degradation is caused by both the rich and the poor but mostly by the rich.
:: концентрация знаний и технологий в богатых странах и в руках представителей богатых и могущественных социальных групп;
:: Concentrating knowledge and technologies in rich countries and rich and powerful groups
"Богатые" низинные болота
Rich fens
Некоторые страны богатые.
Some countries are rich.
Богатую, щедрую, благотворную
Rich, bounteous, beneficent
Горные "богатые" болота
Mountain rich fens
Их культуры богаты и разнообразны.
Their cultures are rich and diverse.
[“Будем богаты или будем казаться богатыми”] (Дидро).
‘Let us be rich, or let us appear rich’ (Diderot).
– Ну и что ж, ты богатый?
«Well, are you rich
Какая ты будешь богатая и знатная!
how rich and how great you will be!
– Да я ведь и теперь богатый, если рассудить.
«Yes; en I's rich now, come to look at it.
Одна богатая, а другая бедная.
One is rich en t'other is po'.
Ее владелец был бы невероятно богат, не правда ли?
The possessor would be immeasurably rich, would he not?
С пробором, в перстнях — богатый человек!
With a part in his hair and rings on his fingers—a rich man!
С богатой нацией дело обстоит так же, как и с богатым человеком, который, наверное, будет лучшим потребителем для живущих в этой местности трудящихся людей, чем бедняк.
As a rich man is likely to be a better customer to the industrious people in his neighbourhood than a poor, so is likewise a rich nation.
Предлагает десять тысяч, а сам говорил, что не богат.
He offers ten thousand, while saying he's not rich.
Не просто богата, а феноменально богата.
Not just rich—phenomenally rich.
Наоборот, богата, очень богата.
She’s rich, very rich.
Мы были богаты – не правдоподобно богаты.
We were rich, rich beyond belief.
— И вышла и теперь ты богата. — Богата.
'"And you did and you 're rich.'' "I'm rich."
Я богатый человек, на самом деле богатый.
I’m a rich man, a really rich man.”
Так и оказалось: он не так богат, как надеялись, но все же богат.
It was, too; not as rich as might be, perhaps, but rich enough.
- Они богатые люди, а богатые так себя не ведут.
They're rich and rich people don't carry on like that.
А Селеста ответила: – Богатые женятся на богатых.
Celeste told her, “The rich marry the rich.
Не все так щедры, как ты. – Или так богаты. – Или так обеспечены. Мы не богаты.
Not everyone is as generous as you are.” “Or as rich.” “Or as well off. We’re not rich.”
Он был забавный, отважный и богатый. – Очень богатый?
He was funny and active and reckless and rich.' 'How rich?'
:: женщина принадлежит к благополучной или богатой семье (60,4 процента).
:: An affluent or wealthy family (60.4 per cent).
Этот кризис весьма серьезно отразился на богатых странах: мы страдаем от дефицита.
The crisis for the wealthy countries is very serious: there are deficits.
Г-н Мальваль - богатый издатель и видный бизнесмен.
Mr. Malval is a wealthy advertising executive and a prominent businessman.
Четыре или пять богатых, могущественных семей владеют государством.
Four or five wealthy, powerful families own the State.
143. Низкий уровень поддержки расширения политических прав и возможностей женщин в богатых странах, не являющихся членами ОЭСР, и богатых странах ОЭСР может быть обусловлен различными коренными причинами.
143. The low level of support for the political empowerment of women among wealthy non-OECD and wealthy OECD countries may reflect different underlying values.
Трансфертные выплаты в пользу малоимущих за счет средств богатых людей, обладающих бόльшим политическим влиянием, вероятно, будут более приемлемы в тех случаях, когда богатые попрежнему получают выгоды, если не в абсолютном, то в относительном выражении.
A transfer from the wealthy, politically more powerful to the poor is likely to be more acceptable if those who are wealthy continue to gain in absolute, if not in relative, terms.
Эти лица могут быть как состоящими в браке, так и холостыми, богатыми или нет и представлять все возрастные группы.
Offenders may be married or single, wealthy or not, and of all ages.
В богатых обществах эти явления являются прямым следствием жажды превосходства.
In wealthy societies such manifestations were a logical consequence of the desire to dominate.
Видно было, что экипаж принадлежал богатому и значительному владельцу, ожидавшему где-нибудь его прибытия;
One could see that the carriage belonged to a wealthy and important owner, who was awaiting its arrival somewhere;
Благодаря своей промышленности богатый народ является для других народов наиболее желанным объектом нападения;
An industrious, and upon that account a wealthy nation, is of all nations the most likely to be attacked;
Да, о Смауг Несметно Богатый, разве ты не знаешь, что клад карликов принес тебе смертельных врагов?
Surely, O Smaug the unassessably wealthy, you must realize that your success has made you some bitter enemies?
– Все, что вы от меня услышите, святая правда. – Он энергично взмахнул рукой, как бы призывая карающую десницу провидения быть наготове. – Я родился на Среднем Западе в богатой семье, из которой теперь уже никого нет в живых.
"I'll tell you God's truth." His right hand suddenly ordered divine retribution to stand by. "I am the son of some wealthy people in the middle-west--all dead now.
Ради пышности такого же рода, хотя и более скромной, его знать распускает своих приближенных, делает независимыми своих вассалов и постепенно становится сама имеющей столь же мало значения, как и большинство богатых горожан в его владениях.
For the sake of an inferior pageantry of the same kind, his nobles dismiss their retainers, make their tenants independent, and become gradually themselves as insignificant as the greater part of the wealthy burghers in his dominions.
Родители его были баснословно богаты, – уже в университете его манера сорить деньгами вызывала нарекания, – и теперь, вздумав перебраться из Чикаго на Восток, он сделал это с размахом поистине ошеломительным: привез, например, из Лейк-Форест целую конюшню пони для игры в поло.
His family were enormously wealthy--even in college his freedom with money was a matter for reproach--but now he'd left Chicago and come east in a fashion that rather took your breath away: for instance he'd brought down a string of polo ponies from Lake Forest.
Мне никогда не приходилось слышать о табачных план тациях, разводимых и обрабатываемых за счет капитала купцов, проживающих в Великобритании, и наши колонии, разводящие табак, не присылают к нам в метрополию столь богатых планта торов, каких мы часто видим приезжающими из наших сахарных колоний.
I have never even heard of any tobacco plantation that was improved and cultivated by the capital of merchants who resided in Great Britain, and our tobacco colonies send us home no such wealthy planters as we see frequently arrive from our sugar islands.
В случае одного из тех несчастий, которые нигде не случаются так часто, как в фермерском промысле, они находили бы в своем постоянном покупателе, богатом хлеботорговце, человека, который и заинтересован помочь им, и в состоянии сделать это, и они не зависели бы целиком, как в настоящее время, от снисходительности своего землевладельца или от милости его управляющего.
In case of any of those accidents, to which no trade is more liable than theirs, they would find in their ordinary customer, the wealthy corn merchant, a person who had both an interest to support them, and the ability to do it, and they would not, as at present, be entirely dependent upon the forbearance of their landlord, or the mercy of his steward.
Теперь было хорошо видно, что это очень дорогая вещица: из тех, что изготовлялись для богатых коллекционеров и назначенных Империей правителей планет. На нем лежала неповторимая печать ручной работы мастеров метрополии: параллели и меридианы были обозначены тончайшей платиновой проволокой, полярные шапки инкрустированы отборными молочно-белыми бриллиантами.
Now, all eyes in the room could focus on the motionless surface and see that it was the kind of globe made for wealthy collectors or planetary governors of the Empire. It had the stamp of Imperial handicraft about it. Latitude and longitude lines were laid in with hair-fine platinum wire. The polar caps were insets of finest cloud-milk diamonds.
– Ты настолько богат?
‘You’re that wealthy?’
Богатый коллекционер.
A wealthy collector.
Она никогда не была богата.
She was never wealthy.
— Вы — богатый человек.
You are a wealthy man.
Там мы были богатыми.
Then we were wealthy.
— Вы теперь богатый человек!
You're a wealthy man.
А Орлея была действительно богата.
And Genua was wealthy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test