Übersetzung für "без двигателя" auf englisch
Без двигателя
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
without engine
3.3 Скейтборды, роликовые коньки, самокаты без двигателя
3.3 Skates, kickboards, rollers without engine
2.3 Скейтборды, роликовые коньки, самокаты без двигателя
2.3 Skates, kickboards, rollers without engine
Без двигателей не было бы никаких битв...
Without engines, there'd be no fighting or --
Без двигателей или управления штурвалом, нам осталось жить 19 минут. Как Райли туда попал?
We have 19 minutes of life left without engine power or helm control.
— Мне удалось привезти сюда сигнальную торпеду, — просипел он. — Когда ты запустишь двигатель, возвращайся. Выведем капсулу с выключенными двигателями.
“I’ve brought a message torp,” he said thinly. “When you get back from sabotaging the coils, we’ll launch the capsule without engines.
b) на оставшемся участке полета, когда двигатель не работает, движется по баллистической траектории; и
b. follows a ballistic trajectory over the remaining unpowered portion of a flight path; and
Пока «Стриж»с включенными двигателями находился на орбите, Нед мог не пользоваться для разговора шлемофоном.
While the Swift was in unpowered orbit, he didn’t need to use his commo helmet to speak.
При попутном ветре любой силы катамаран мог легко его догнать, а вот при встречном ветре или при спокойной погоде двигатель на его ялике давал ему преимущество перед парусным судном.
Downwind or on a reach the catamaran could catch him in any kind of a wind; in a calm or upwind, his power unit would push him smartly away from the unpowered catamaran.
Ложная цель – небольшая ракета без двигателя, следующая за кораблем на десятикилометровом буксире, – готовясь выдавать электромагнитную картину, аналогичную портрету флагмана: за счет использования интерферометра она синхронизировалась с активными сенсорами «Полководца». Это должно было сбивать с толку противника, сообщая неверное положение линкора.
The decoy—a small unpow-ered drone trailing behind the warship on a ten-kilometer-long tether—was preparing to radiate an EM signature identical to that of the ship: synchronized by interferometer with the active sensors aboard the Lord Vanek, it would help confuse any enemy sensors as to the exact position of the battlecruiser.
Противник стремился к нему быстрее двухсот километров в секунду, тормозя, но факелы двигателей уменьшались. Если так будет дальше, сближение без ускорения на двухстах пятидесяти километрах в секунду, то траектории пересекутся где-то через пятьсот секунд, а в пределах полета ракеты корабль окажется за двести секунд до этого.
The battlecruiser was closing on the destination at a crawl, just 40 k.p.s. The enemy was heading toward them at better than 200 k.p.s., decelerating, but their thrust was dropping off—if this continued, closing unpowered at 250 k.p.s., their paths would intersect in about 500 seconds, and they’d be within missile-powered flight range 200 seconds before that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test