Übersetzung für "бежит бежит" auf englisch
Бежит бежит
Übersetzungsbeispiele
Всегда бежит... бежит, бежит от себя, бежит от скуки.
Always running... running, running from himself, running from boredom.
Ниггер бежит, бежит так быстро
Nigger run Run so fast
Бежим, бежим, все вы, давайте.
Run, run, all of you, go.
Элли, беги, беги, Элли, Элли, бежим, бежим!
Allie, run! Run! Come on, let's go!
Она бежит, бежит, бежит, совсем не дышит, а теперь она думает:"Чёрт возьми! Мне нужно немного кислорода!"
He's running, running, running, not breathing at all, and then he thinks, "Oh, blimey, I need some oxygen!"
Бежим, бежим – мы проскочим, не успеют остановить!
Run, run, and we’ll be through — through before anyone can stop us!’
Деревья, кусты, скалы. Бежит, бежит, бежит.
Trees, brush, rocks. Run, run, run.
Хилари лежала, рыдая, много часов кряду, пока наконец, изнуренная и подавленная, не погрузилась в глубокий, но тревожный сон. Ей снилось, что она бежит… бежит… бежит за машиной… пытается их найти… повсюду ищет… а в отдалении слышен пьяный смех Эйлен.
The agony was more than Hilary could bear. She lay there and sobbed for hours, until at last she fell asleep, exhausted, drained, battered by the realities of her existence. And she fell into a deep fitful sleep where she was running . running . running after a car . trying to find them .
Схватив ее за плечи, она встряхнула ее и яростно зашептала: — Бежим! Бежим! Скорее, это ваш единственный шанс!
Mercer, taking her by the shoulders, shaking her, and saying breathlessly, ‘Runrun! Quick – it’s your only chancel’ It was a chance that was lost already.
Все равно!» Ренате казалось, что она бежит, бежит изо всех сил за удаляющимся силуэтом… Затем ее движение замедлилось. Она как будто вязла в густом тумане.
It seemed that she was running, running after the retreating form, then more slowly, more despairing, her pace slackening.
Похоже, меня засосало в один из жутких кошмаров, в которых бежишь, бежишь так, что легкие разрываются, – а скорости все равно не хватает.
I FELT LIKE I WAS TRAPPED IN ONE OF THOSE TERRIFYING nightmares, the one where you have to run, run till your lungs burst, but you can't make your body move fast enough.
Шаг, другой, затем он переходит на трусцу, а потом бежит, бежит прямо по платформе, вскидывая винтовку к плечу, прижимая ее к щеке и целясь на бегу. Первый выстрел.
One pace, two, and then he’s jogging, then running, running straight up the landing, bringing the armed rifle up to his shoulder, pushing it into his cheek, taking aim as he runs. Shot one.
Она бежит, бежит, бежит, совсем не дышит, а теперь она думает:"Чёрт возьми! Мне нужно немного кислорода!"
He's running, running, running, not breathing at all, and then he thinks, "Oh, blimey, I need some oxygen!"
Хилари лежала, рыдая, много часов кряду, пока наконец, изнуренная и подавленная, не погрузилась в глубокий, но тревожный сон. Ей снилось, что она бежитбежитбежит за машиной… пытается их найти… повсюду ищет… а в отдалении слышен пьяный смех Эйлен.
The agony was more than Hilary could bear. She lay there and sobbed for hours, until at last she fell asleep, exhausted, drained, battered by the realities of her existence. And she fell into a deep fitful sleep where she was running . running . running after a car . trying to find them .
Все равно!» Ренате казалось, что она бежит, бежит изо всех сил за удаляющимся силуэтом… Затем ее движение замедлилось. Она как будто вязла в густом тумане.
It seemed that she was running, running after the retreating form, then more slowly, more despairing, her pace slackening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test