Übersetzung für "а среди" auf englisch
А среди
Übersetzungsbeispiele
Среди равных -- равенство; среди неравных -- пропорциональность.
Among equals, equality; among unequals, proportionality.
Реформаторов можно найти как среди служителей церкви, так и среди бизнесменов.
Reformers are to be found among the clerics and among businessmen.
Смертность среди девочек ниже чем среди мальчиков.
Mortality among girls is lower than among boys.
Безработица среди женщин выше, чем среди мужчин.
Unemployment is higher among women than among men.
Неграмотных среди мужчин больше, чем среди женщин.
Illiteracy is more pronounced among males than among females.
И вот если мы будем опираться на общую цель для совместной работы среди военных, среди ученых, среди дипломатов и среди правительств, то выгоды можно было бы ощутить и во многих других областях.
If we draw on common purpose to work together among the military, among scientists, among diplomats and among governments, the benefits could be felt in many other fields as well.
Вместе с тем среди молодых людей в Африке ВИЧ, как правило, более широко распространен среди женщин, чем среди мужчин.
However, among young people in Africa, HIV prevalence tends to be notably higher among women than among men.
Наиболее часто фиксируемыми болезнями среди пожилых женщин по сравнению с пожилыми мужчинами являются высокое кровяное давление (43,4 процента среди женщин и 30,0 процента среди мужчин), болезни сердца (24,3 процента среди женщин и 22,6 процента среди мужчин) и сахарный диабет (23,9 процента среди женщин по сравнению с 19,0 процента среди мужчин).
221. The health situation of the elderly: The most commonly recorded ailments among elderly women compared with elderly men are high blood pressure (43.4% among women and 30.0% among men), heart disease (24.3% among women and 22.6% among men) and diabetes (23.9% among women compared with 19.0% among men).
Женское движение является очень сильным среди крестьянства, но не среди скотоводов.
The women's movement was strong among the peasantry but not among the pastoralists.
184. Среди женщин уровень безработицы выше, чем среди мужчин.
184. Unemployment among women is higher than among men.
Герр Мюллер. А среди учительниц...
Mr. Miller ... and among the women.
А среди других каст, где вы должны одержать победу..
And among other castes where you should've won..
А среди случайных убийц больше судей, чем вы думаете.
And among murderers, there are more judges than people think. It's frightening, what I just said there.
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
А среди вас, молодые люди, может быть... Джо ДиМаджио, Президент Эйзенхауэр... или даже вице-президент Никсон.
And among you young men, there may be a Joe DiMaggio, a President Eisenhower or even a Vice President Nixon.
И он увидел, как люди - а среди них были даже другие писатели - обнимают друг друга после того, как посредством его слов жизнь открылась им с новой стороны.
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his words, life had opened up for them anew.
Таким образом, среди английских колонистов больше равенства, чем среди жителей метрополии.
There is more equality, therefore, among the English colonists than among the inhabitants of the mother country.
- Что это за голос среди камней?
“What voice is it that speaks among the stones?”
И то, что имеет место среди рабочих отдельной мастерской, происходит по той же причине среди рабочих всего общества.
What takes place among the labourers in a particular workhouse takes place, for the same reason, among those of a great society.
В воспитательных же домах и среди детей, воспитываемых на счет приходской благотворительности, смертность еще больше, чем среди детей простонародья.
In foundling hospitals, and among the children brought up by parish charities, the mortality is still greater than among those of the common people.
Я осторожно пробирался среди деревьев.
I turned hither and thither among the trees.
Среди своих он обладает большим влиянием.
He's a power among his kind.
И подумал: «Да, матерь моя. Среди фрименов.
And he thought: Yes, mother mine—among the Fremen.
Среди персонала стали появляться фримены.
And now, Fremen began to appear among the Station personnel.
Барон повернулся – темная тень среди теней.
The Baron stirred beside the globe, a shadow among shadows.
суеверие почти такого же характера господствует и среди жителей Индии;
a superstition nearly of the same kind prevails among the Indians;
“Он среди нас, среди нас”.
He is among us, among us.
И среди них — великое среди других — было чувство юмора.
Among these—great among these—was humor.
Кто-то, кто находится среди нас сейчас и все-таки не среди нас.
Somebody who is among us now yet not among us.
«Повеса среди ученых — ученый среди повес».
“A rake among scholars, a scholar among rakes.”
— Эли — среди эльфов, Паладайн — среди людей.
“E’li among the elves, Paladine among the humans.
А они уже среди нас.
Then they in among us.
У нее есть враги не только среди людей, но и среди богов.
She has enemies among the gods as well as among men.
Филиппа среди танцующих не было, не было его и среди зрителей.
Phillip was neither among the dancers nor among those watching.
Она - куртизанка среди королев и королева среди куртизанок.
She is a courtesan among queens and a queen among courtesans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test