Übersetzungsbeispiele
Verb
Non superare la velocità di porto.
- Don't exceed port speed.
Spero di superare le sue aspettative.
I hope to exceed your expectation.
Non superare il limite dei salti.
Don't ever exceed the jump limit.
Quelle possono superare in fretta i duecentomila dollari.
Those could easily exceed $200,000.
Non possiamo lasciargli superare la tua umanita'.
We can't ever let it exceed your humanity.
Non possiamo mai lasciargli superare la tua umanita'.
We can never let it exceed your humanity.
Riusciremo a fargli superare la cosa.
we are going to exceed this.
Sono creato per superare le potenzialità umane.
I am designed to exceed human capacity.
SUPERARE LE LORO ENTRATE?
Exceed their income?
Per andare incontro e superare tutte le sue aspettative.
To meet and exceed her every expectation.
Verb
Qualcosa da superare.
Something to overcome.
Possiamo superare qualunque cosa.
You can overcome anything.
Puo' superare qualsiasi cosa.
It can overcome anything.
(RIDE) Intende superare me?
- Will overcome me!
Possiamo superare tutto.
Yeah. We can overcome anything.
Bisogna improvvisare, superare, adattarsi.
Gotta improvise, overcome, adapt.
Molti ostacoli da superare.
Many obstacles to overcome.
Dovremmo superare la cosa.
It's something to overcome.
- Superare le barriere emozionali.
- Overcome some emotional hurdles.
- Tutto si può superare!
- Everything can be overcome.
Verb
Superare il vostro esame?
To pass your exams?
- Allora fatti superare!
Then let me pass you!
D: Superare a sinistra.
Pass on the left.
Sto per superare Hammond!
I'm gonna pass Hammond.
Non farti superare.
Don't let them pass.
Ti sta per superare!
Passing you, dude!
- Superare gli esami finali.
- Pass your senior year.
Superare l'abilitazione.
Passing the bar.
Verb
Di superare le imprese di mio padre e di mio nonno.
To surpass the achievements of my father and my grandfather.
Potrebbe addirittura superare Kurt Cobain.
Might even surpass kurt cobain.
Ho finito un'opera che potrebbe superare "La Circoncisione di Hitler".
I have birthed a work that may have even surpassed Hitler's Circumcision.
Finalmente la Marvel riusci' a superare la DC a livello di vendite.
Marvel finally surpassed DC in sales.
Tu non sarai mai in grado di superare la mia tecnica!
You will never be able to surpass me.
Questa donna è qui per superare sé stessa...
This woman is here to surpass herself...
Lei sta per superare suo padre...
You're on the verge of surpassing your father...
Immagino che lo studente possa superare il maestro.
I guess the student really can surpass the master.
destinato a superare il padre
Alone destined to surpass his father...
Verb
50 nodi da superare.
Fifty knots to overtake.
Possiamo dire che superare dei cadaveri non era il punto forte di Simon.
It's fair to say overtaking dead bodies wasn't Simon's strong point.
Mansell cerca di superare, ma va dritto.
Mansell tries to overtake, but he goes straight on.
Non puoi mica superare così!
How come you overtake in this way!
Ecco, e' Valerie Morin, gregaria della squadra Vita, che approfitta per superare la collega in difficolta'. Ed ecco che conduce...
Valerie Morin, from team Vita, overtakes her teammate, who's having some trouble.
Mi metto sulla sinistra per superare un pullmino parcheggiato.
I move to the left lane to overtake a minibus.
Da lì la rincorsa continua all'infinito... e Achille non potrà mai superare la Tartaruga.
Thus the chase goes on infinitely... and Achilles can never overtake Tortoise.
Se vuole superare Brandenburg, dovrà farlo alla curva 3.
If he's gonna overtake Brandenburg, it'll happen in Turn 3.
Hai detto che Carrion puo' superare qualsiasi terminale.
Listen, you said that Carrion can overtake any host computer.
Se hai ragione, la nostra unica possibilita' e' di superare lui e le sue guardie.
If you're right, our only chance is to overtake him and his guards.
Verb
È questo il suo ponderato suggerimento per superare Ia crisi?
That is your considered suggestion for surmounting this crisis?
In sostanza, il vostro amore non è riuscito a superare gli ostacoli.
So, in effect, your love could not surmount the obstacles.
Per funzionare, ogni matrimonio deve superare dei grandi ostacoli anche se normalmente non cosi' presto.
To succeed, every marriage must surmount great obstacles, just usually not this early on.
Sei stato addestrato a superare qualsiasi ostacolo.
You were trained to surmount any obstacle. Go.
Tutti gli ostacoli si possono superare.
Any obstacle can be surmounted
Ma questo si può superare, nei limiti del possibile.
But that can be surmounted, within reason.
Temo che non siamo pronti ad affrontare e superare gli enormi ostacoli che ci aspettano.
My concern is that we're not ready to surmount the enormous hurdles that lie ahead.
Prove che solo gli eroi... sanno superare.
An ordeal, such as only heroes can surmount.
"Ho visto dei bambini superare con successo gli effetti di un'eredita' malvagia.
"I have seen children successfully surmount the effects "of an evil inheritance.
Verb
Magari potessi superare la sua offerta.
I just wish I could top his offe.
- Come potrò superare me stessa?
- How can I possibly top this?
Comunque, come faro' a superare questo?
Anyway, how am I going to top this?
Difficile superare un minuto d'arco.
Classic. Hard to top 1 MOA.
Difficile da superare.
Hard to top.
- Questo è difficile da superare. - Oh!
OK, that's pretty hard to top.
Dubito possa superare l'averli assunti.
I doubt it could top hiring these two.
- Cercavo di superare la tua storia.
I was just trying to top your story.
- Può superare Halloween!
Can it top Halloween?
Ce ne vorrà per superare il Sergente Rodriguez.
Good luck topping Sergeant Rodriguez.
Saul, io... credo che al giorno d'oggi, due uomini maturi ed intelligenti possano superare...
Saul, I-I think in this day and age, two mature, intelligent men can negotiate- oh, come on, Kevin.
Sai, sto cercando di superare tutto.
You know, I'm just trying to negotiate everything.
Ho dovuto superare lo stallo delle trattative romantiche.
I had to break the deadlock in our romantic negotiations.
Henry... mi sono seduto con Hector a questo stesso tavolo decine di volte ed ogni volta siamo riusciti a superare le divergenze e venirci incontro.
Henry... I sat with Hector dozens of times at this very table and we were always able to work out our differences, to negotiate.
Verb
E l'altro bombarolo la odia e ora la vuole superare.
And the other bomber hates you and now he wants to outdo you.
Tentano di superare i genitori.
They try to outdo their parents.
Decidemmo che avremmo potuto superare chiunque in quella conferenza, e battere il mercato libero al suo gioco.
We decided we could outdo everyone at this conference and beat the free market at its own game.
Insomma, ti toglie l'ansia di dover superare noi stessi.
It really takes the pressure off of having to outdo ourselves.
Ma in realtà, fu un atto di vendetta, perpetrato contro la Porsche per aver tentato di superare la Ferrari con la 959.
But in truth, it was an act of revenge, perpetrated against Porsche for trying to outdo Ferrari with the 959.
- Mi hai visto superare quel tipo?
-You see me outdoing that geezer?
E... non per volerti superare... ma ragazza pazza e' un marchio peggiore di ragazza in coma.
And not to outdo you, but crazy girl carries A lot more stigma than coma girl.
Verb
Dovremmo superare... l'atmosfera tra qualche... istante.
We should clear the atmosphere in a few...moments.
Se riesco a superare un'indagine per omicidio degli Affari Interni.
If I can clear an Internal Affairs homicide inquest.
Dobbiamo solo pensare a superare la prova.
We only need to think about Clearing the game.
Trenta passi da superare.
30 paces to clear.
Guarda agli ostacoli che la General Motor sta cercando di superare...
...Look at the hurdles G.M. Is trying to clear.
Il ragazzo... deve superare quest'ostacolo.
This kid's... He needs to clear this hurdle.
Deve superare la barriera del fiammiferi!
And here it's Oliver. He hasn't cleared the jump.
Rimanete entro un secondo di scarto per superare la prova.
Be plus or minus one second and you are Clear.
Verb
Gli operai dovevano superare in numero gli intellettuali .
The workers were to overrun the intellectuals.
Verb
Non mi piace cercare di superare Victor Delgado.
I have a problem trying to upstage Victor Delgado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test