Übersetzung für "sforzati" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Ci siamo sforzati... a vivere in armonia con la natura.
We strive to live in harmony with nature.
Ci siamo davvero sforzati per dare al pubblico uccisioni mai viste. oppure, e forse meglio, uccisioni già viste ma implementate.
We really strived to give audiences kills that they hadn't seen before, or, and maybe better, kills they had seen but we added something else to the kill.
Come mio padre... Jason si e' sforzato per fare il meglio possibile.
Like my father, Jason strived to be the best he could be.
Dritto e sforzati di essere intonato.
Straight ahead and strive for tone.
Abbiamo il piano "Sforzati", il piano "Conquistala",
We have the "strive plan, "the go getter plan,
Che io possa vivere per Marrow, sforzati, raggiungi, prendi.
May I live life to the Marrow... Strive, reach, take...
Verb
- E notti. Mi sono sforzato di scoprire quali sfizi tu piu' valuti nello studio... Le tue adorate barrette di crusca.
I endeavored to discover what perquisites you value most in this firm-- your beloved Bran bars.
- Sforzati di far colpo.
Endeavor to impress.
A quanto pare, a 13 anni, George Michael era rimasto assai colpito dai film di Star Wars, e si era sforzato di - reinterpretare le sue scene preferite.
It seems that as a 13-year-old, George Michael had been... heavily influenced by the Star Wars films... and had endeavored to re-create his favorite moments.
Non avendo altro di cui occuparsi, sembra che si sia sforzato di sopperire a cio' in cui, a suo parere, le mie negoziazioni deficiano.
Having nothing else with which to employ himself..." "...he seems to have endeavored to supply what he may suppose my negotiations defective in.
Perché vi sforzate di trovare la Volta?
Why do you endeavor to find the Vault?
Verb
Per anni mi sono sforzata per far si' che tu e Mel foste civili o solo per farvi stare nella stessa stanza.
YEARS I HAVE STRUGGLED TO GET MEL AND YOU TO BE CIVIL TO EACH OTHER, EVEN BE IN THE SAME ROOM TOGETHER.
Vedete, mi sono sforzato di trovare un modo per ripristinare l'amore della gente verso i vostri prodotti, ma non ha funzionato.
See, I have struggled to find a way to restore the people's love of your products, but it hasn't worked out.
Ci siamo sforzati per comprendere il tempo... la materia, l'universo infinito... chi siamo e se siamo soli.
We have struggled to understand time, matter, the infinite universe, who we are and if we are alone.
Sembra che si sia davvero sforzato, piccolo amico.
Whoa, looks like he really struggled with that, Little buddy.
Ci siamo sforzati di capire il tempo, la materia, l'universo infinito, chi siamo, se siamo soli.
We have struggled to understand time, Matter, the infinite universe,
Forse se non fossi stato bravo nel mio lavoro o forse se mi fossi sforzato e non ce l'avessi fatta...
Maybe if I wasn't good at my job or maybe if I had struggled and was lagging behind.
Giobbe, stai avendo allucinazioni, sforzati di ragionare.
You're having delusions, Jobe. Struggle for reason.
Verb
E' evidente che non si e' minimamente sforzato di capire la nostra cultura.
He clearly has made no attempt to understand our culture.
Sempre stronzate sono, pero' almeno si vede che ti sei sforzata. Raylan?
It's bullshit, but at least it's an attempt.
Verb
È morto per aver sollevato troppi cadaveri... Ed essersi sforzato troppo?
Did he die from lifting corpses and straining himself?
L'ho sforzata mentre parlavo con Alex.
[lN NORMAL voice] Strained it talking to Alex.
E non sforzate le tonsille nel periodo che la voce si trasforma!
And stop straining your tonsils while your voices are changing.
Mi sono sforzato durante un esperimento, niente di importante.
I strained myself during an experiment. It's nothing.
- L'ho sforzata al poligono di tiro.
Ah, I strained it at the shooting range.
Io ho sforzato la voce.
My voice. My voice I've strained my voice.
Sforzata piu' del dovuto.
Strained more than anything.
Le cose si sono sforzate tra di noi ultimamente, ed io...
Things have been strained between us lately, and I...
Credevo che ti fossi sforzato troppo e ti fosse esplosa una valvola.
I thought you strained too hard and blew a valve.
- Non ho mai sforzato la voce in tutta la vita.
- l never strained my voice ever in my life.
Per alcuni giorni mi sono sforzata di convincerla a spendere un poco del suo tempo in questo lavoro amministrativo.
For some days now I have endeavoured to get you to spend a little of your time on this paperwork.
Naturalmente non possiamo pretendere di mostrare l'intera gamma delle nostre attività a S.A.R, ma ci siamo sforzati di fare una scelta rappresentativa.
We cannot of course hope to demonstrate the full range of our activities to HRH, but we have endeavoured to make a representative selection.
Mi ero sforzato di far adattare Dora a me, e si era rivelato ostico.
I had endeavoured to adapt Dora to myself and found it impracticable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test