Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Mancanza di rispetto.
Lack of respect.
E' mancanza di sonno, non mancanza di entusiasmo.
That was lack of sleep, not lack of enthusiasm.
Mancanza di armi.
Lack of weapons.
-Mancanza di fiducia?
-Lack of trust?
Mancanza di calcio.
Lack of calcium.
- Mancanza di umiltà?
Lack of humility?
Mancanza di energia?
Lack of energy?
Substantiv
L'argomento e' la mancanza femminile.
It's about the absence of femininity.
La mancanza di prove non ne prova la mancanza.
Absence of evidence isn't the same as evidence of absence.
Causa della mia mancanza eh?
Because of my absence, huh?
In mancanza di un...
In the absence of a...
perdoni la mancanza di luce.
Please pardon the absence of light.
"... nella tua mancanza."
"..in your absence."
Si sente la tua mancanza.
Your absence is felt.
Per l'intrinseca mancanza di luce.
Because of the inherent absence of light.
Si sente la mia mancanza.
My absence is felt.
Substantiv
E 'una mancanza di alimentazione.
It's a power failure.
- Un'orrenda mancanza di immaginazione.
- An appalling failure of imagination.
- Una mancanza di corrente, aspettiamo.
- A power failure... hold it.
"una mancanza di determinazione".
"a failure of spirit."
Una mancanza di... collaborazione?
A failure to... Collaborate?
(nefilim) indicano all'uomo le sue mancanze.
Man's roadmap to his failures.
la mancanza di immaginazione.
A failure of imagination.
Certe... Mancanze di mascolinita'.
Some... failure of masculinity.
mancanza di naturalezza.
A failure to behave naturally.
E' una mancanza di...
I-it's a failure to, um...
Substantiv
Temo che sia una mia mancanza.
I'm afraid it's a failing of mine.
In mancanza d'amore vuole essere... ammirato.
Failing that he wants to be... admired.
Quindi l'amore è mancanza.
Therefore love is fail.
- Fammi capire, avrei delle mancanze?
I got failings?
Ed è questa la tua mancanza:
That's exactly where you fail.
E' stata una grave mancanza nei suoi confronti.
We failed her utterly.
Una delle mie tante mancanze come uomo di chiesa.
One of my many clerical failings.
O per meglio dire la mancanza di integrazione.
Integration has failed.
- Vuoi dire se usare le sue mancanze?
You mean if reasoning with her fails?
Per compensare questa mancanza da parte mia.
To rectify that failing on my part.
Substantiv
- In mancanza di un termine migliore, si'.
For want of a better word, yeah.
- "Per mancanza di un chiodo".
For the want of a nail.
In mancanza di un termine migliore... Ahia!
For want of a better word -- oww!
Non e' mancanza di amore per te.
- 'Tis not for want of love of thee.
Mancanza di sensibilità.
Want of feeling.
Denotano mancanza di tatto.
That shows a want of feeling.
Non voglio sentire la tua mancanza.
I don't want to miss you.
Magari... non voglio sentire la tua mancanza.
Maybe I don't want to miss you.
Substantiv
Solo una mancanza di cibo.
Just a food shortage.
E non ce n'è mancanza lassù.
And there's no shortage of them up here.
C'è mancanza di patata nella Finlandia settentrionale.
Potato shortage in northern Finland.
La mancanza di personale fa prosperare lo schiavismo.
Shortage of labour will only encourage slavery.
Non c'era mancanza di acqua potabile.
There was no shortage of water to drink.
C'è mancanza d'acqua.
There's a water shortage.
Mancanza di personale per le pulizie.
Shortage of cleaning staff.
Provocava mancanza di forza lavoro.
It was causing labor shortages.
C'e' una grande mancanza di insegnanti.
There was a shortage of teachers.
- Così la costante mancanza le fa comodo.
-So continued shortage suits her.
Substantiv
Hanno veramente una mancanza di ironia.
They really do have an irony deficiency.
- E' solo una mancanza di ferro.
It's just the iron deficiency.
Il rachitismo è una mancanza di calcio, mamma.
Rickets is calcium deficiency, Mum.
E' mancanza di vitamine.
It's a vitamin deficiency.
Soffri di mancanza di ferro?
Are you iron-deficient?
La realtà è fatta dalla mancanza di alcool.
Reality is caused by alcoholic deficiency.
E' la mancanza di ossigeno.
It's a deficiency of oxygen.
Mmm, meglio mancanza di sonno.
More like sleep deficiency.
Spiegherebbe la mancanza di vitamina D.
That would explain the vitamin D deficiency.
Quali mancanze sta cercando di compensare.
What deficiencies he's trying to compensate for.
Substantiv
Qualsiasi mancanza, e non dormirei cosi' comodamente se fossi in te.
Any default, and I would not be sleeping so snugly if I were you.
Si', credo di essere una specie di mammo per mancanza di alternative.
Um, yeah, I guess I'm sort of a fommy by default.
Forse per mancanza di alternative.
Well... maybe by default.
Quindi, in teoria, potresti tenere il lavoro, in mancanza di alternative.
So basically, you might get to keep the job, by default.
Se Blair avrà qualsiasi mancanza nel suo matrimonio, le dote che deve loro, porterebbe la madre alla bancarotta.
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor.
Lei diventerà secondo triunviro per mancanza di concorrenti.
You'll end up second triumvir By default.
Sovrapporre la mancanza di responsabilità ai federali, poi allo stato.
Overlapping responsibilities default to federal, then to state.
Evvai, ho vinto per mancanza di alternative.
yeah! winning by default.
- Una grandissima sciocca in mancanza di più informazione, posso solo ripetere davvero non posso darti ulteriori informazioni ho giurato di mantenere il segreto.
An utter fool. In default of further information, I can only repeat, "have you, my dear?"
- O di mancanza di fiducia nella polizia, quasi un classico se non sei bianco, ricco o entrambi.
Or of not trusting the police... pretty much a default state when you're not white, wealthy, or both.
Substantiv
Devo dirti tutte le mie mancanze e i miei errori.
I must tell you all my faults and blunders.
La mancanza di applausi non e' stata colpa tua.
It wasn't your fault that they didn't applaud.
- Nessuna mancanza oggi.
No faults today.
Non lo si può certo criticare per mancanza di entusiasmo.
Still, you can't fault him for enthusiasm.
Sono io il più giovane con quel nome, in mancanza di peggio.
I am the youngest of that name, for fault of a worse.
Questa è una mancanza.
That is a fault.
Substantiv
Ti confessiamo tutte le nostre mancanze.
We confess all our shortcomings.
E' difficile ammettere le tue mancanze.
It's hard to own up to your shortcomings.
Incolpi troppo te stessa per le sue mancanze.
You blame yourself far too much for her shortcomings.
Le mie mancanze... non sono una novità per nessuno.
My shortcomings... they're not news to anyone.
Ma hanno le loro mancanze.
But they have their shortcomings?
Amare un uomo nonostante le sue mancanze...
To love a man despite his shortcomings...
- Seamus elencava le tue mancanze.
Seamus has just been listing some of your shortcomings.
Un modo per compensare le tue mancanze!
Overcompensation for your shortcomings!
Signora, qualunque siano state le mie mancanze in tribunale...
Madam, whatever my shortcomings in court...
Aveva criticato gli altri dei per le loro mancanze.
He criticized his fellow gods for their shortcomings.
Substantiv
- Dopo che finisco il canale femorale, inseriremo il perone in un congegno per compensarne la mancanza.
All right, after I finish the femoral canal, we will incorporate the fibula into a plate-and-screw construct to span the defect.
Alcune mancanze della nostra società, nel nostro livello di cultura, nelle istituzioni, Che dovranno essere corretti lavorando al di fuori del quadro
I think that we can see quite clearly some very, very serious defects and flaws in our society, our level of culture, our institutions, which are going to have to be corrected by operating outside of the framework
La mia natura di amore e luce e la mancanza di ogni difetto.
My nature is love and light My freedom from all defect
Forse la sua superbia, forse la sua mancanza di giudizio, o forse la sua natura che lo faceva essere solo una cosa, l'hanno fatto temere e anche odiare, fino a bandirlo. Così, le virtù sono soggette all'interpretazione dei tempi.
Whether it was pride, whether defect of judgment or whether nature, not to be other than one thing, made him feared, so hated, and so banished so our virtues lie in the interpretation of the time.
La vede come una prova di mancanza di carattere.
He sees it as evidence of a character defect.
Questo e' al limite della sfacciataggine. Sa, io penso che questo sia testimonianza di una grande mancanza di moralita' del Dipartimento di Stato sotto la sua guida.
You know, I honestly think this speaks to a larger defect in the moral character of the State Department under her leadership.
Substantiv
Una momentanea mancanza di patriottismo.
Momentary lapse of patriotism.
Un'insolita mancanza da parte del maestro.
An uncharacteristic lapse by the master.
Una mancanza di etica da parte di LMZ.
An ethical lapse by LMZ.
E, per favore, perdona Mungo per la sua mancanza di giudizio sul ghiaccio e la sua altrettanto grossa mancanza nel linguaggio proprio un attimo fa.
And please forgive Mungo for his lapse in judgment on the ice, and his equally... large lapse in language just a moment ago.
Ogni mancanza sarebbe interpretata come approvazione dell'attentato.
Any lapse can be regarded as a nod to the assassination.
Per la mia mancanza di fede?
For my lapses of faith?
La polizia e' sotto tiro per la mancanza di uomini.
The police have come under fire for the lapse of disciples
Spero che possa perdonarmi la mia temporanea mancanza di fiducia.
I hope you will forgive my temporary lapse of faith. No.
Ok, ho avuto una momentanea mancanza di giudizio.
Okay, so I had a momentary lapse in judgment.
E' stata una mancanza momentanea di giudizio.
That was just a momentary lapse in judgment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test