Übersetzung für "insolitamente" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
È un altro giorno insolitamente mite nella Penisola del Labrador e si prevede sole fino al nuovo anno.
[man on radio] It's another unseasonably warm day in the Labrador Peninsula and things are looking sunny all the way to the new year.
Lincoln Continentals, fu un anno insolitamente freddo.
Lincoln Continentals, unseasonably cold that year.
Insolitamente limpido e caldo nel Nord Ovest del Pacifico.
Hey, mid 70s! Unseasonably warm and clear in the pacific northwest.
Dimmi che non e' stato insolitamente caldo, ultimamente.
Tell me it hasn't been unseasonably hot lately.
Stando al canale meteo, potete verificarlo su Google... dei venti insolitamente forti, provenienti da est, hanno causato gravi danni lungo tutta la costa della Carolina del Sud, quindi...
For, according to the Weather Channel, and you can verify this on Google... there were unseasonably strong gusts from the east... which caused untold destruction up and down the South Carolina coast.
La linea ufficiale del governo... Fu che l'epidemia era stata provocata... Dalle insolitamente alte temperature dell'acqua.
The official line from the government was that the outbreak was due to unseasonably high water temperatures.
Insolitamente gentile da parte vostra, mio caro amico, ma le cose vanno molto male.
Uncommonly kind of you, my dear fellow, but things look very black.
Siete insolitamente coraggiosa per essere una donna, vero?
You're uncommonly brave for a woman, aren't you?
E' difficile essere creativi se anche il proprio avversario e' insolitamente creativo.
It's hard to be creative when your opponent's uncommonly creative, too.
Dopotutto, la persona con cui ha condiviso un rapporto insolitamente stretto, è deceduta.
After all, the person with whom you enjoyed the uncommonly close understanding is deceased.
No, ma avete un aspetto insolitamente... - Grazie, signor Pancks.
No, but you are looking uncommonly...
Sappiamo che l'uomo è un giocatore di scacchi insolitamente veloce.
We know the man is an uncommonly quick chess player.
Stamattina mi sembra insolitamente diplomatico, generale.
You know, you're sounding uncharacteristically dovish this morning, General.
Penso che tu fossi insolitamente distratto in questa operazione, penso che... non agissi razionalmente.
I think you were uncharacteristically lacking in focus on this job. I think--I think your judgment's clouded.
Devo proprio dirlo, Dallas, questo commento sembrava insolitamente sincero.
I must say, Dallas, that sounded uncharacteristically sincere. What exactly did you have done?
I pareggi sono per femminucce. A proposito, pivello, sei stato insolitamente silenzioso.
Speaking of which, Newbie, you've been uncharacteristically quiet.
Tanto per cominciare la Signorina Shaw ha scoperto un tasso insolitamente alto di stress tra gli uomini del suo staff.
To begin with, Miss Shaw... has discovered an abnormally high rate of stress symptoms amongst your staff.
un livello insolitamente alto di grassi nel sangue. Grassi saturi a catena lunga.
an abnormally high level of fat in his blood, certain long-chain saturated fats.
Forse una parte del suo cervello e' insolitamente piu' grande.
Perhaps some region of her brain is abnormally enlarged.
La milza della vittima appare insolitamente ingrossata.
Victim's spleen appears abnormally enlarged.
L'osteopetrosi rende le ossa insolitamente dense e facili alla rottura, il che spiega la sua frattura cranica.
Osteopetrosis makes bones abnormally dense and prone to breakage, which explains her skull fractures.
Inoltre, la struttura ossea di Stark appare insolitamente densa.
In addition, Stark's bone structure appears abnormally dense."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test