Übersetzung für "garante" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Essere il tuo garante.
Be your guarantor.
E lei e' il garante.
And you're the guarantor.
Julia Huaman è la sua garante, allora?
Julia Huaman is your guarantor?
- Un garante per cosa?
- Why do we need a guarantor?
Il marito faceva da garante.
Her husband is her guarantor.
Non hai nessun garante?
You don't have someone to go guarantor?
Tuo fratello morirà, come garante.
Your brother dies, as guarantor.
Chi si è fatto garante?
Who stands guarantor for it?
Interpelleremo subito l'altro garante.
We'll go direct to the other guarantor.
Era il completamento da parte di un garante.
It was guarantor's completion.
Substantiv
- Potrei farle da garante.
- I'll sponsor you.
E' il suo garante.
That's her sponsor.
Potrebbe farci lei da garante?
Could she sponsor us?
Byung-doo, hai un garante?
Byung-doo, got a sponsor?
Lei e' il garante di Alec.
That's alec's sponsor.
Lui è il tuo garante.
This is your sponsor.
E garanti della maestosita' degli animali.
And sponsors of animal greatness.
Avanti, chiama il tuo garante.
Come on, call your sponsor. Go to a meeting.
Questi sono i vostri garanti.
These are your sponsors.
Devi aver trovato un buon garante.
You must've landed a good sponsor.
Substantiv
Nessun problema... se fai da garante per i miei 500.000.
Not a problem, as long as you guarantee my 500k.
Io sarò garante del tuo investimento.
I'll guarantee your investment.
Capitano, lei si renderebbe garante personalmente?
Captain Hickey, did you guarantee this whole thing personally?
- Ti rendi tu garante per lui?
-Will you guarantee his cure?
Ecco perche' saro' garante della sua sicurezza.
And that is why I shall guarantee his safety.
Numerosi testimoni si sono resi garanti della mia moralità.
The witnesses all guaranteed my moral probity.
per lo meno 2 mesi, senza garantía de completo recupero.
At least 2 months, with no guarantee of complete recovery.
Paulo mi garantì che la loro concorrenza era fatale.
Paulo guaranteed me that their competition would be disastrous.
Mi farò garante della tranquillità dei ponti di notte.
I shall guarantee to pace the decks at night.
Io non sono garante né dell'obbedienza né dell'ordine.
I am no guarantee for obedience and order either.
Substantiv
La moglie Cora non puo' fare da garante, Vostro Onore.
His wife Cora's not a surety, your honor.
Puoi farmi da garante?
Will you stand surety for me?
Dunque, voglio offrirmi come garante.
Well, I will offer a surety.
Non posso farle da garante?
- Can't I stand surety for her?
Nel frattempo, la piu' generosa tra le nobildonne, la Contessa di Marburg, vi ha fatto da garante... per il vostro rilascio.
In the meantime, that most generous of gentlewomen, the Countess Marburg, has put up a bond of surety for your release.
Garante certo anche stavolta
Then you shall be his surety.
Sua madre, che è presente oggi in aula, è pronta a farsi da garante.
Her mother, who is present today in court, is prepared to stand surety.
Il problema si pone se il garante acquista più valore del bene garantito.
The problem being, of course... is what happens when the surety becomes the more attractive holding?
Uno di voi due potrebbe farmi da garante?
Will you guys stand surety for me?
La Contessa di Marburg vi ha fatto da garante.
The Countess Marburg has put up a bond of surety.
Substantiv
Deon Carver, garante per le cauzioni.
Deon Carver, bail bondsman.
Fa il garante per le cauzioni.
He's a bail bondsman.
Di sicuro non fa il garante.
Well, he's not a bail bondsman.
Sono un agente al servizio dei garanti.
I'm a bail enforcement agent.
Garante per la cauzione di criminali?
A bail bondsman?
Solo una richiesta... Come garante.
One ad for a bail bonds.
Era un garante per la cauzione.
He was a bail bondsman.
Dov'è il tuo garante per la cauzione?
Where's your bail bondsman?
Sei quel garante per le cauzioni.
You're that bail bondsman.
...garante di cauzione.
- The legendary bail bondsman.
Substantiv
Aspetto il garante.
Waiting on the damn warrant, though.
Emily potrebbe essere stata uccisa, ma sappiamo per certo che l'ufficiale garante Babish e' stato ucciso.
Emily may have been murdered. But we know Warrant Officer Babish was.
Mi chiamo Sam Chisolm. Sono un ufficiale garante di Wichita, Kansas.
My name is Sam Chisolm, and I'm a duly sworn warrant officer in Wichita, Kansas.
Un ufficiale garante.
Duly sworn warrant officer.
Ha un garante?
Do you have a warrant?
Dovetti scrivere due righe su Mel Gibson e su cosa avesse fatto e realizzato... perché la gente con cui parlavo non credeva che si facesse garante dell'auto.
I had to write a resumee for Mel Gibson and what he'd done and accomplished, because the people I was talking to, didn't believe that he warranted a car.
Secondo i documenti, la vittima e' l'ufficiale garante
According to the I.D., the victim is Chief Warrant Officer
Non preoccuparti, Lenny e' un mio caso, sono io il garante.
No worries, Lenny's one of my cases - so I'm your warrant.
Crediamo che questo sia l'ufficiale garante Babish.
We think that's Warrant Officer Babish.
Ufficiale garante del distretto di Wichita, Kansas.
I'm a duly sworn warrant officer of the circuit court in Wichita, Kansas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test