Übersetzung für "buttare" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
buttare tutto via.
throw it all away.
Soldi da buttare.
Throws it away.
Lo vuoi buttare?
You'd throw him away?
Salvare, buttare, beneficienza.
Uh, save, throw, charity.
Basta buttare merda.
Yeah. Stop throwing shit.
- Perché buttare tutto?
Why throw that away?
Non lo buttare.
Don't throw that out!
Buttare via le cose?
Throw things away?
Verb
- Buttare i soldi?
Waste of money?
Non e' proprio da buttare.
He's not a complete waste.
Non buttare via tutto.
Don't waste that.
Non buttar via i soldi.
Don't waste your money.
Sei da buttare.
You're a waste.
Perché buttare via il tempo?
Why waste our time?
Oh cazzo, sono da buttar via.
I'm fuckin' wasted.
Perché vuoi buttare via i soldi ?
Why waste money?
ho dovuto buttare tutto.
Food went to waste.
Verb
Buttar fuori i demoni?
Casting out the demons?
Vi chiedo di votare per buttare fuori l'intruso.
I call for a decision to cast out the intruder.
Si', beh, devi gettare la rete, buttare l'esca e vedere cosa abbocca.
Yeah, you gotta cast a wide net, bait the hook, see what bites.
E che se uno si trova un mancino fra i piedi, lo deve buttar fuori come un cane rognoso.
And if you encounter a lefty, you have to cast him out like a scabby dog.
Hanno tutte le ragioni di voler buttare nel fango Lori Mackelson con la stampa, mostrandola come donna spaventata in sindrome premestruale che non sa gestire una turbolenza.
They have every reason to wanna trash Lori Mackelson in the press. Cast her as a panicking, PMS-ing woman who can't handle a little turbulence.
Non pensare che ci potrai buttare tutti fuori con la tua arma
Don't think you can cast us all away with your gun
Verb
Stavo per buttare tutto.
I planned to chuck it.
"Buttare via soldi in stupidi, grossi bungalow."
"Chucking money away on dozy big bungalows."
Non li buttare, li rovini!
Don't chuck my clothes out!
Potremmo buttare giù un sasso...
We could chuck a stone down, or something.
Sei stato un coglione a farti buttare fuori.
You're fuckin' mad, getting chucked out.
Non farti buttare fuori e non rovinare tutto.
"Don't get chucked out and ruin it."
Buttare via la pistola in quel modo.
Chucking your gun like that.
Uno cerca di buttare giù l'altro.
You can't chuck each other off!
Dovrai buttare quel piumone.
You'll have to chuck that duvet.
Verb
Mi sono dovuto buttare una birra addosso...
- (Laughs) It's so stupid. - I had to pour a beer on myself...
Gia', va' a buttare birra sul pene di qualcun altro!
Yeah, go pour your beer on someone else's penis.
Buttare benzina sul fuoco di queste folli teorie marginali.
Pouring gasoline on the fires of these crazy fringe theories.
E potevi buttare fuori tutto, capisce?
And you could just pour it out, you know?
- Vuoi buttare petrolio sui Lavori Puliti.
You're pouring oil on Clean Jobs?
Quindi l'ho dovuto buttar via tutto.
So I pour it all away.
E' tempo di buttare della benzina sul fuoco. Oddio.
Time to pour some gasoline on the fire.
Ti ho avvertito di rimanere al sicuro, non di buttare benzina sul fuoco.
I warned you to keep you safe, not to pour gasoline on a fire.
Voglio dire, dobbiamo risolvere la questione prima di buttare altri soldi...
I mean, we do need to solve this before we pour more money down-
Lo potresti buttare per me?
Will you pour that away for me?
Verb
Così dovete buttare bombe in giro!
So you have to go flinging bombs about!
Mi sono dovuta buttare sul carrello per fermarli.
I had to fling myself on the cart to stop them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test