Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Mais vous vous apercevez qu’il y a un policier dans la boîte. Vous sortez.
Pero usted se da cuenta de que hay un policía en la boîte. Usted sale.
Vous sortez d’ici et vous allez mourir n’importe où.
Usted sale de aquí y se va a morir no importa dónde…
— D’après vos confrères, vous sortez peu et dînez rarement en ville.
—Según sus colegas, usted sale poco y raramente come fuera de casa.
Vous sortez de la morgue en morceaux et je ne trouve rien de mieux que de vous achever avec une histoire funèbre.
Usted sale deprimida del depósito de cadáveres y yo la remato con una historia fúnebre.
Le responsable de votre bureau de voyages m’adressa à un monsieur portugais, avec qui vous sortez parfois.
El director de su agencia de viajes me remitió a un caballero portugués con el que usted sale a veces.
Voilà le fond de l’affaire : si vous sortez d’ici sans rien savoir, que je reste moi-même à la Spada ou que j’en sorte, votre carrière n’est pas menacée.
Si usted sale de aquí sin saber nada, que yo continúe en la empresa o me marche, su carrera no se verá amenazada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test