Übersetzung für "vous méprisaient" auf spanisch
Vous méprisaient
Übersetzungsbeispiele
te despreciaba
Je sentais que les gens me méprisaient et je me méprisais moi-même.
Yo sentía el desprecio de la gente y yo me despreciaba también.
Se rassembler, planer loin au-dessus des masses compactes et venimeuses qui les craignaient et les méprisaient, était le lot naturel des Percells.
Era un sitio natural para que los percells se reuniesen, desplazándose muy por encima de la exasperada muchedumbre que les temía y despreciaba.
Alors que tous, jusque-là, méprisaient le petit Autrichien en raison de ses mœurs, à dater de ce jour il fut respecté.
Mientras que, hasta entonces, todo el mundo despreciaba al joven austríaco por sus costumbres, desde aquel día todo el mundo lo respetó.
Tant qu’elle faisait tranquillement son petit trafic de filles, même avec des officiers, les gens la méprisaient, mais n’osaient rien dire.
Mientras se dedicaba tranquilamente a su comercio de chicas, incluso con los oficiales, la gente la despreciaba, pero no se atrevía a decir nada.
Il travaillait toute la journée avec des gens qui le méprisaient et des machines indifférentes, le soir il restait seul à lire ou à regarder l’holovision.
Trabajó todo el día con gente que lo despreciaba y máquinas que no sentían, luego se quedaba solo a la noche, leyendo o viendo los holoshows.
En Amérique, on leur apprenait à utiliser les ordinateurs et les machines à calculer et à leur retour ils méprisaient les outils primitifs comme le crayon et le papier.
En Estados Unidos le enseñaban a trabajar con computadores y máquinas de sumar y cuando regresaba a Siria despreciaba las herramientas primitivas que son el papel y el lápiz.
Son esprit se consacrait exclusivement au service des dieux : qu’importait si les gens qui avaient échoué la méprisaient parce qu’elle essayait encore de réussir.
Su mente estaba completamente dedicada al servicio de los dioses, ¿qué importaba si la gente que había fallado la prueba la despreciaba por seguir aspirando al éxito?
» Toute sa vie, il a eu l’impression que les gens le méprisaient et qu’ils s’entendaient à le voler, de sorte qu’il passait son temps à se défendre avant d’être attaqué.
Durante toda su vida tuvo la impresión de que la gente le despreciaba y que trataban de robarle, de manera que pasaba su tiempo defendiéndose antes de ser atacado…
Et maintenant les derniers survivants étaient comme des étrangers dans leur propre pays, ou relogés sur des planètes que les humains utilisaient comme dépotoirs, au milieu des gens qui les méprisaient et qui les avaient détruits parce qu’ils ne pouvaient pas tuer comme eux…
Y ahora los últimos de su pueblo vivían como extranjeros en sus propios mundos, o realojados en mundos que los seres humanos utilizaban como basureros, entre la gente que los había destruido y los despreciaba, porque no podían matar de la misma forma que lo hacían los humanos…
C’était une façon de se positionner différemment des gars dans le coup de Macalester, issus de milieux plus privilégiés. Richard méprisait ces gens-là (les filles aussi, ce qui n’excluait pourtant pas le fait de les baiser si l’occasion se présentait) avec la même intensité que les gens dans le coup méprisaient les types comme Walter.
Era una manera de diferenciarse de los modernos de Macalaster que procedían de entornos más privilegiados.Richard despreciaba a esos modernos (incluidas las chicas, aunque eso no le impedía tirárselas cuando surgía la oportunidad) con la misma intensidad con que los modernos despreciaban a personas como Walter.
La solitude d’Ædrea était une solitude de spectre : nul ne l’acceptait, tous la méprisaient.
La soledad de Mátz era la soledad de los aparecidos: aceptada por ninguno, despreciada por todos.
Sa plus grande gloire est de donner un sens précis à des expressions de l’instinct, que les demi-savants méprisaient.
Su mayor gloria consiste en dotar de un sentido preciso a las expresiones del instinto, esas que siempre han despreciado quienes se consideran tan sabios.
Peut-être était-ce encore un effet du hasard si les Allemands avaient accédé à ce niveau déjà peuplé de Khamshems qui n’étaient que des proto-Sémites et avaient dû coexister avec les Juifs qu’ils méprisaient.
También podía ser meramente accidental el hecho de que los alemanes hubiesen entrado por ese nivel, donde ya existían los khamshem, arcaicos semitas, y donde convivirían con los despreciados judíos.
Les chariots les méprisaient, les chevaux les craignaient. Ils avaient déjà parcouru trois cent cinquante miles, s’imposant de longs détours pour éviter la plupart des grandes villes et la zone côtière, très dangereuse, et pour passer une nuit ou deux dans des maisons appartenant à des amis sûrs.
Despreciados por los carros y temidos por los caballos, ellos ya habían recorrido trescientas cincuenta millas, siguiendo una ruta en zigzag para evitar las ciudades más grandes y la peligrosa zona de la costa y, además, para pasar dos noches en casa de amigos de confianza.
C’était une difficulté qui ne pouvait être résolue que d’une seule façon, étant donné qu’aucune des six jeunes parentes des Sverker, ou désireuses d’y être apparentées, ne pouvait décemment prendre place à côté de celle qu’elles méprisaient le plus à Gudhem, la fiancée du régicide Knut Eriksson dont elles avaient découvert le secret.
Dicho problema sólo podía ser resuelto de un modo, puesto que ninguna de las seis jóvenes que pertenecían a la casa de Sverker, o deseaba hacerlo, podía sentarse junto a la joven más despreciada y más odiada de Gudhem, la prometida del asesino real Knut Eriksson; ése era el secreto que habían descubierto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test