Übersetzung für "vous avez été laissé" auf spanisch
Vous avez été laissé
Übersetzungsbeispiele
Pourquoi les avez-vous laissés vous tabasser sans vous enfuir ?
¿Por qué te quedaste si te estaban machacando?
tu le sais. Et pourtant, tu t'es laissé démasquer...
y lo sabes. Sin embargo, quedaste al descubierto.
— Et tu laisses faire ? s’étonna Cilke.
—¿Y tú te quedaste quieto ? —preguntó Cilke.
C'est ce que je t'avais promis, mais je suis s˚r que tu as gardé la monnaie de ce qui t'a servi à payer cet assistant. --Je.~. --Laisse !
—Es lo que te había prometido, pero estoy seguro de que te quedaste con el resto una vez que le pagaste a ese ayudante del culto. —Pero si yo...
— Alors vous avez pris la clef et vous l’avez laissé partir ? dit Mario. Jack leva la main.
—Así que te quedaste con la llave del tipo —dijo Mario— y lo dejaste marchar. Jack alzó la mano.
Tu es restée à attendre, à faire celle qui joue avec une pierre, comme à la marelle, pour me laisser le temps de t’ouvrir la porte. Je ne l’ai pas fait.
Te quedaste esperando, haciéndote la que jugabas con una piedra, como al luche, dándome tiempo para que te abriera la puerta. No lo hice.
— Je suppose que vous allez me dire que vous avez été laissée en arrière pendant que tous vos copains s’envolaient avec Air Force One, c’est ça ?
—Supongo que me vas a decir que te quedaste atrás mientras todos tus amiguitos se fueron en el Air Force One, ¿verdad?
Ils t’ont laissé seul. Tu t’es retrouvé seul. Tu vas rire de toi en voyant dans la glace ton visage blême, fatigué, anxieux.
Te dejaron solo. Te quedaste solo. Vas a reírte de ti mismo viendo en el espejo tu rostro pálido, cansado, ansioso.
Tu étais apprenti chez un mage, mais tu t’es endormi, tu as laissé la mixture verte en ébullition déborder du chaudron et il t’a menacé de te changer en… en… en…
Eras aprendiz de un mago, pero te quedaste dormido y dejaste que el caldero de mejunje verde borboteante hirviera y se desbordase, y él amenazó con convertirte en, en, en...
te dejaban
Ils l’avaient laissée en paix, l’avaient laissée sur son lit.
La dejaban en paz, la dejaban allí tumbada.
Ils ne m’ont pas laissée te voir.
No me dejaban verte.
Est-ce qu'ils ne pouvaient pas me laisser tranquille ?
¿Por qué no me dejaban solo?
On ne m’aurait jamais laissé t’approcher…
No me dejaban acercarme.
mais il n’y avait pas moyen qu’on le laisse tranquille !
pero no, no lo dejaban en paz.
S’ils acceptaient de le laisser entrer !
¡Si lo dejaban entrar!
Ils n’avaient pas de telles lois mais ils ne nous ont pas laissé passer.
No tenían esas leyes, pero no nos dejaban pasar.
Ils refusaient de me laisser appeler mon avocat.
No me dejaban llamar a mi abogado.
Pourquoi ne pouvait-on le laisser déjeuner en paix ?
¿Por qué no le dejaban ni comer en paz?
Ne pas laisser Ansset chanter ? Mais c’était vrai.
¿No dejaban cantar a Ansset? Pero era cierto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test