Übersetzung für "tribu africaine" auf spanisch
Tribu africaine
Übersetzungsbeispiele
— C’est une tribu africaine, là-bas, dans le Nord.
—Es una tribu africana hacia el Norte.
Quand j’ai commencé mon doctorat, mon directeur de thèse voulait que j’étudie une obscure tribu africaine, les Oofs.
Cuando yo empezaba mi doctorado, mi tutor quería que estudiara una oscura tribu africana llamada de los Oof.
À l’école, en anthropologie, nous avions lu des textes au sujet d’une tribu africaine qui se nourrissait toute l’année de pain, de lait et de fromage.
En clase de antropología, leimos acerca de una tribu africana que vivía todo el año a base de pan, queso y leche.
Une tribu africaine entière, par exemple, sait que ce fut le grand juju du sorcier Bugassi qui renvoya les gnajamkata au kat d’où ils n’auraient jamais dû sortir.
Toda una tribu africana, por ejemplo, sabe que fue el hechicero Bugassi quien lanzó a los gnajamkata de vuelta al kat.
Je regarde la porte de la chambre et m’attends à voir arriver une tribu africaine, m’apprête à me joindre aux battements cadencés des pieds, au bout de mon lit.
Contemplo la puerta de la habitación previendo la llegada de una tribu africana, lista para ponerme a patear el suelo con ellos junto a la cama.
— Sais-tu, dit-elle, qu'il existait autrefois une tribu africaine dont le mot le plus proche pour « ennemi » était « un ami qu'on ne connaît pas encore » ? Johnny sourit. — Voilà, dit-il. C'est comme ça...
—¿Sabes una cosa? —dijo de repente—. Había una tribu africana que para decir «enemigo» utilizaba una palabra que podría traducirse como «amigo al que aún no hemos conocido». Johnny sonrió. —Eso es —dijo—. Así es como…
Or le problème n'est pas de tracer une limite entre la soif de connaissances qui conduit le philologue à étudier le langage d'une tribu africaine et la curiosité qui pousse les gens à s'intéresser à la vie privée des stars de cinéma.
Sin embargo, el problema consiste en distinguir entre el deseo de saber que mueve al filólogo a investigar el idioma de una tribu africana y la curiosidad que lleva a la gente a tratar de informarse acerca de la vida privada de las estrellas de cine.
Le sang noble, Morais l’avait seulement hérité d’un ancêtre lointain, Obitikô, prince de tribu africaine qui avait débarqué à Bahia comme esclave, du sang bleu qui s’était mêlé au sang plébéien de Lusitaniens déchus et de Hollandais mercenaires.
Moráis sólo tenía sangre noble por parte de un lejano pariente ancestral, Obitikó, príncipe de una tribu africana traído a Bahía como esclavo; sangre azul que había de mezclarse más tarde con la sangre plebeya de villanos portugueses y holandeses mercenarios.
« Quiconque s’est renseigné sur les Francs a vu en eux des bêtes qui ont la supériorité du courage et de l’ardeur au combat, mais aucune autre, de même que les animaux ont la supériorité de la force et de l’agression. » (Aut., p. 356.) (De nos jours encore on voit des Européens tenir des propos de ce genre en parlant du courage de telle tribu africaine — ou même de celui de musulmans.)
«Quienquiera que haya tenido contactos con los francos ha visto en ellos a unas bestias que tienen la superioridad de la valentía y ardor en el combate, pero ninguna otra, al igual que los animales tienen la superioridad de la fuerza y de la agresión». (Aut., p. 356). (En nuestros días se ven todavía europeos sostener opiniones del mismo tipo, al hablar de la valentía de tal tribu africana, o incluso de los musulmanes).
— C’est Ruth qui lui a rapporté : Alice et toi – le grand garçon aux cheveux blonds et sa nana fashionista, grande et mince, aux cheveux platine – déambulant dans les rues de la ville avec les chiens, avec vos habits déchirés à la mode, des bottes qui font usé, déçus de ne pas trouver un endroit qui serve des fettuccine aux orties, dévisageant les mecs tatoués qui traînent comme si vous veniez de découvrir une tribu africaine.
–Ruth informó al respecto: Alice y tú, el chico alto y rubio con su novia fashionista de cabellos platino y altura y delgadez inverosímiles, paseándose por el pueblo con los perros, ataviados con ropa gastada y botas llenas de rozaduras de lo más sofisticado, decepcionados por no poder encontrar un sitio en el que sirvieran fettuccine de ortiga y contemplando a los lugareños tatuados como si hubieseis descubierto a una tribu africana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test