Übersetzung für "très vive" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Vous voudrez bien l'excuser, votre visite a dû la surprendre, vous la connaissez, une nature très vive.
Tenga la bondad de perdonarla, su visita ha debido de sorprenderla, ya la conoce, es de carácter muy vivo.
Elle dit qu’il était fait d’une douleur très vive mais obscurcie par la jouissance emportée par elle dans son flot, devenue jouissance à son tour.
Ella dice que estaba hecho de un dolor muy vivo pero oscurecido por el goce, arrastrado por él en su oleada, convertido en goce a su vez.
Ici ils sont gros et effrontés, avec une poitrine d’une couleur très vive, à côté de l’oiseau délicat bien plus discret que tu connais.
Aquí son grandes y vistosos, con el pecho de un color muy vivo, no como los pájaros más delicados y frágiles que tú conoces.
J’ai peine à le croire quand il m’assure que ni lui ni ses parents n’ont aussitôt pensé à une rechute, mais après tout on l’estimait si bien guéri qu’une douleur, même très vive, à la jambe, cela pouvait n’être rien : un muscle froissé, une tendinite.
Me cuesta creerle cuando me asegura que ni él ni su familia pensaron al instante en una recidiva, porque le consideraban tan bien curado que un dolor en la pierna, incluso muy vivo, no podía ser nada grave: una lesión muscular, una tendinitis.
Les liens de confiance et de bonne volonté qui unissaient les Hongists aux fanquis étaient d’autant plus forts qu’ils avaient été forgés par-dessus des abîmes apparemment infranchissables de langue, de loyauté et d’appartenance : mais pour l’heure, bien que la mémoire de ces liens fût très vive en chacun des individus présents, rien n’en paraissait sur les visages qui se faisaient face dans le salon.
Los vínculos de confianza y buena voluntad que unían a los miembros del Co-Hong con los fanquis eran aún más fuertes, si cabía, por el hecho de haber salvado abismos aparentemente insalvables de idioma, lealtad y pertenencia. Pero en ese momento, y a pesar de que el recuerdo de dichos vínculos estaba muy vivo en todos los presentes, no se apreciaba la menor huella en los rostros que se observaban fijamente de un extremo a otro del salón.
Il savait que j’avais une imagination très vive.
Sabía que yo tenía una imaginación muy vívida.
Non, elle a simplement une imagination très vive.
No, es que su imaginación es muy vívida.
Grande, très vive, des yeux étincelants, comme ceux du Vieux Marin(2) ? 
¿Alta, muy animada, ojos chispeantes, como los del viejo marinero?[5]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test