Übersetzung für "taureau sauvage" auf spanisch
Taureau sauvage
  • toro salvaje
Übersetzungsbeispiele
toro salvaje
— Il y a un taureau sauvage dans le potager, avait-elle chuchoté.
—Hay un toro salvaje en el huerto —le susurró Maria al oído de su marido.
Tu aurais dû t’en prendre à un taureau sauvage de Cimmérie.
¡Diablos! Trata de romper el cuello de un toro salvaje de Cimmeria antes de considerarte fuerte.
Et qu’avait à faire de ce taureau sauvage une fille de quinze ans, et amoureuse d’un autre par-dessus le marché ?
¿Y qué iba a hacer con aquel toro salvaje una muchacha de quince años, enamorada de otro por añadidura?
Le silence s’était fait dans la pièce et tous s’étaient arrêtés, collés au mur, comme devant un taureau sauvage qui va foncer.
Se produjo el silencio en la estancia y todos se quedaron parados, pegados contra la pared, lo mismo que ante un toro salvaje que va a embestir.
Mon adversaire était tellement sûr de lui, face à une créature en apparence aussi chétive que moi, qu’il se découvrit entièrement pour se ruer sur moi comme un taureau sauvage.
Mi antagonista estaba tan seguro de sí mismo al enfrentarse a una criatura tan pequeña como yo, que dejaba partes de su cuerpo al descubierto y que cargó sobre mí como un toro salvaje.
Perrin invoqua mentalement l’image d’un jeune taureau sauvage doté de cheveux frisés. Ses cornes brillant comme du métal poli au soleil, l’être rayonnait de fierté.
Creó la imagen en su mente: un joven toro salvaje, orgulloso, con cuernos que relucían como metal bruñido a la luz del sol matinal.
Il n’y avait pas un frémissement de vie, le calme était si absolu que le préparateur aperçut, à cinquante mètres de lui, un taureau sauvage, court et brun, qui l’observait depuis longtemps.
No se notaba ni un soplo de vida, la calma era absoluta, el ayudante del profesor vio, a cincuenta metros de él, un toro salvaje bajo y parduzco que le estaba mirando desde hacía largo tiempo.
On entendait, tout proche, le halètement d’un taureau sauvage qui rôdait depuis trois jours autour de la maison et qui, parfois, comme pour attirer l’attention sur sa misère, heurtait la palissade de ses cornes.
Se oía muy cerca el jadeo de un toro salvaje que andaba dando vueltas desde hacía tres días alrededor de la casa y que, de vez en cuando, como para atraer la atención sobre su desgracia corneaba la empalizada.
Il est vrai que certains boxeurs (Jake La Motta l’écrit dans son autobiographie Raging Bull – Comme un taureau sauvage) considèrent la blessure comme un moyen d’apaiser la culpabilité, dans un renoncement dostoïevskien au bien-être physique pour la paix de l’âme.
Y sin duda es cierto que algunos boxeadores (véase la obra autobiográfica Toro salvaje, de Jake LaMotta) propician la lesión como medio para mitigar la culpa, en un intercambio, al estilo Dostoievski, de bienestar físico por tranquilidad de espíritu.
Dans l’autobiographie de Jake La Motta, Raging Bull (Comme un taureau sauvage), l’auteur attribue son succès de boxeur – il fut brièvement champion poids moyen de 1949 à 1951, mais resta populaire pendant des années – au fait qu’il ne craignait pas de se faire tuer sur le ring.
En su obra autobiográfica Toro salvaje, Jake LaMotta atribuye su éxito como boxeador —fue durante poco tiempo campeón de los pesos medios, 1949-1951, pero boxeador popular por muchos años— a que no le daba importancia a la posibilidad de morir en el ring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test