Übersetzung für "survenu" auf spanisch
Survenu
Übersetzungsbeispiele
ocurrió
C'est survenu après Pâques.
Ocurrió después de Semana Santa.
Survenue dans une commune appelée Rapperswil.
Ocurrió en un lugar llamado Rapperswil.
Est-ce que c’est dû à un événement survenu dans votre première existence ?
¿Fue por algo que os ocurrió en la primera vida?
A l'école, un autre événement était survenu.
Otro episodio ocurrió en la escuela.
— Mais comment ce malheur vous est-il survenu ? reprit Clémence.
—Pero, ¿cómo os ocurrió esto? —continuó Clemencia—.
Et puis quelque chose de complètement imprévu est survenu.
Entonces ocurrió algo completamente inesperado.
Parlons plutôt des événements survenus après la guerre.
Hablemos de lo que ocurrió después de la guerra.
Mais ensuite était survenu l’accident, s’il s’était vraiment agi d’un accident.
Pero después ocurrió el accidente, si es que realmente fue algo accidental.
Il dit que le souvenir des événements terribles survenus ici imprègne encore les lieux.
Dice que en ellas ocurrió algo horrible y que el mal está allí todavía.
De plus, elle était petite quand sa mort était survenue, elle n’avait pas clairement compris ce qui se passait.
Además, ella era pequeña cuando se había producido su muerte y no había comprendido claramente lo que ocurría.
Cas aigu survenu brusquement.
Caso agudo producido bruscamente.
L’un était survenu en mars, l’autre six mois auparavant.
Una de ellas se había producido en marzo, y la otra, seis meses antes.
C’était une explosion survenue en dessous de la ligne de flottaison.
Se había producido una explosión por debajo de la línea de flotación del barco.
Il est survenu des grands changements dans son existence, qu'il me dit.
Se habían producido grandes cambios en su vida, según me dijo.
— Les changements survenus à Piliplok ne sont pas les seuls, dit Valentin.
—Los cambios de Piliplok no son los únicos que se han producido —explicó Valentine—.
Il se rappelait des bribes d’un incident survenu mardi. Ou mercredi ?
Recordaba fragmentos de un episodio que se había producido el martes. ¿O fue el miércoles?
Peu de temps avant était survenue une catastrophe : l’arrestation de Burt.
Justo antes de eso se había producido el desastre de la detención de Burt.
Un changement subtil était survenu chez le chevalier-brun.
En el aspecto del caballero pardo se había producido algún cambio indefinible.
La mort était survenue peu après minuit, le 20 mai.
La muerte se había producido no mucho después de la medianoche del 20 de mayo.
Si Romulus avait été à Atlantic City, aucun de ces problèmes ne serait survenu.
Si Rómulo hubiera sido muerto en Atlantic City, no se hubiera producido ningún otro problema.
Un accident était survenu.
Había ocurrido un accidente.
Une épouvantable métamorphose serait-elle survenue ?
¿Ha ocurrido alguna horrible metamorfosis?
Mais heureusement il ne nous est rien survenu de désagréable.
Afortunadamente, nada nos ha ocurrido de desagradable.
Un accident survenu il y a quelques mois.
Un accidente ocurrido hace unos meses.
Clare remarqua-t-elle aussitôt que quelque chose était survenu ?
¿Advirtió Clare que algo había ocurrido?
Je lui racontai tout ce qui était survenu au domicile du général.
Le conté todo lo que había ocurrido dentro de la casa del general.
J’ai toujours l’impression que les choses sont déjà survenues.
Parece que estoy pensando continuamente que las cosas ya han ocurrido.
Un incident survenu la veille l’avait mis sur ses gardes.
El día anterior había ocurrido un incidente que le puso en guardia.
Une noyade accidentelle survenue il y a dix ans.
Hablad de lo ocurrido hace diez años.
Un événement survenu il y a vingt-sept ans.
Un hecho ocurrido hace veintisiete años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test