Übersetzung für "supposer" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
— On doit bien le supposer.
—Hemos de suponer que lo fue.
c’est une chose que vous êtes obligé de supposer.
eso es algo que tienes que suponer.
— Qu’est-ce qui te le fait supposer ?
—¿Qué te hace suponer eso?
Il est à supposer qu’elle l’aide ;
Es de suponer que lo está ayudando;
Mais de là à supposer
Pero de allí a suponer
— Ouais, mais suppose que… — Suppose toi, plutôt !
–Ya. Pero supongamos… –¡Puedes suponer lo que quieras!
— Je suppose que c’est pour quelqu’un de votre famille ?
—¿He de suponer que es para un pariente?
Il devait le supposer. « Je ne me souviens pas. »
Tenía que suponer que sí. —No me acuerdo.
— Qu'est-ce qui vous laisse supposer ça ?
—¿Qué se lo hace suponer?
désintégrés, doit-on supposer.
hemos de suponer que se han desintegrado.
Mais je préfère supposer le pire.
Pero prefiero creer lo peor.
— Je suppose que tu vas le consoler ? — Non.
—¿He de creer que vas a consolarle? —No.
— Nous ne pouvons que le supposer, monsieur Chakry.
–Hemos de creer que sí, señor Chakry.
J’ai des raisons de supposer que tu te trouves sur Europe.
Tengo motivos para creer que estás en Europa.
— C’est ce que les fédéraux sont supposés croire.
—Eso es lo que se supone que deben creer los federales.
— Je suppose que tu l’as rattrapé et achevé ?
—¿Hago bien en creer que lo atrapasteis y lo matasteis?
Je suppose que vous croyez à la survie ?
¿Supongo que creerá usted en la vida sobrenatural?
Et il n’avait aucune raison de supposer que ce n’était pas le cas.
y ahora no había motivos para creer lo contrario.
– Que sont supposés croire ces gens, sinon cela ?
—¿Qué otra cosa van a creer estas gentes?
Je suppose qu’à ce moment-là, j’aurais souhaité ne pas le croire.
Supongo que hasta ese momento yo no había querido creer.
Dois-je alors supposer que vous représentez le Président?
–¿Debo presumir que representáis al presidente?
— Je suppose que vous êtes venus pour une raison précise.
—Es de presumir que habéis venido porque tenéis algún asunto que tratar conmigo.
Votre nom ? Puis-je supposer que votre nom est Dirk Pitt?
–¿Puedo presumir que su nombre es Dirk Pitt?
« Quoi qu’il en soit, on peut supposer que ce n’était pas un cas isolé.
De todas formas, cabría presumir que no fue un suceso aislado.
Peut-on supposer qu’il se passerait la même chose si l’un d’eux mourait ? — Oui.
¿Podemos presumir lo mismo respecto a la muerte? —Sí.
On peut donc supposer en toute logique, qu’il avait fait sa connaissance ici.
Es razonable presumir que conoció aquí a su amiga.
« Ce n’est donc pas vous qui avez pris le revolver et je suppose que vous ne savez pas qui l’a fait ?
—Por tanto, tú no la has cogido, y es de presumir que no sabrás quién lo ha hecho.
Il faut supposer que ceux qui cherchent à obtenir leur libération sont des amis ou des admirateurs.
Hay que presumir que los que tratan de liberarles son amigos o admiradores suyos.
Nous faut-il supposer, Capitaine, que vous avez conçu un plan? - En effet, camarade.
Capitán, ¿debemos presumir que ha ideado usted un plan? –Así es, camarada.
— Je suppose que la destruction de l’univers ne profiterait à aucun membre de ce jury.
–Permítame presumir que nadie del comité de expertos se beneficiaría de la destrucción del universo.
— Je suppose qu’il va falloir mettre les scellés.
—Va a haber que poner sellos en las puertas.
« Tu as mis de la drogue dans ces raisins, je suppose. C'est illégal.
Imagino que has debido de poner algo en las uvas. Eso es ilegal.
— Je suppose qu’on pourrait confronter nos idées, tu ne crois pas ? — Mais pas au téléphone.
—Supongo que podríamos poner algunas ideas en común. —Por teléfono, no.
À supposer qu’ils aient eu des vues sur moi, je n’allais pas me mettre au service d’une dictature.
En el supuesto de que se hubieran interesado por mí, no me iba a poner a las órdenes de una dictadura.
Sans crainte d’erreur, on pouvait faire quelques suppositions.
Sin mucho temor a equivocarme, podía poner ciertas cosas en claro.
Je suppose que ce qui te fatigue, c’est de placer des espoirs dans quelque chose qui disparaît ensuite.
Supongo que lo cansado es poner ilusiones en algo que después desaparece.
Je suppose que si tu diffuses cette cassette, c’est parce que tout ça c’est des mensonges.
Supongo que si llegas a poner este cásete es porque todo eso es mentira.
Nous attendons Nyquist, mais je suppose que je peux vous mettre au courant en attendant.
Estamos esperando a Nyquist, pero supongo que, entretanto, te podemos poner al día.
Je suppose qu’ils vont aller brûler une chandelle à quelque saint.
Me atrevería a decir que van a poner alguna que otra vela a un santo.
Je suppose qu’il me fallait une troisième perversion, pour une question d’équilibre.
Supongo que me hace falta una tercera perversión, para terminar de poner las cosas en su sitio.
Je suppose que c’était mon devoir.
Supongo que era mi deber.
Je suis forcée de vous subir, je suppose.
Supongo que deberé car­gar con usted.
Mais je suppose qu’il vous faut la journée tout entière ;
Pero supongo que deberá tener el día completo.
Sa belle-mère était supposée la protéger, l’aider.
Aquella mujer tenía el deber de protegerla, de ayudarla.
— Je suppose qu’il va nous falloir étudier ça maintenant.
—Supongo que todo esto deberá ser estudiado ahora.
— Je suppose que vous devrez attendre jusqu’à ce qu’il soit prêt à vous parler.
—Supongo que deberá esperar hasta que esté preparado para hablar con usted.
Notre vie ici-bas était-elle donc supposée n'être dédiée qu'au devoir ?
¿Esta vida nuestra tiene que estar necesariamente volcada hacia el deber?
— Je suppose que je dois agir seul désormais.
—Bien, imagino que deberé seguir solo —dijo, y se levantó—.
Je vous suivrai ensuite à la police, je suppose, et je désirerais un avocat.
Luego deberé seguirle hasta la policía, supongo y quisiera un abogado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test