Übersetzung für "sorte d'harmonie" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Et il est sûr qu’il y avait une sorte d’harmonie mystérieuse et préexistante entre cette créature et cet édifice.
Y no cabe duda de que había una especie de armonía misteriosa y preexistente entre aquella criatura y aquel edificio.
Ne serait-il pas mieux d’être tous explicites, transparents, dans une sorte d’harmonie des consciences, je ne sais pas, je ne sais pas si c’est possible. Et vous, Chave ? Eh, Chave.
¿No sería mejor que fuéramos todos explícitos, transparentes, en una especie de armonía de las conciencias? No sé, no sé si es posible. ¿Y usted, Chave? ¡Eh, Chave!
Leurs cris s’élevaient, se mêlaient aux piaillements insupportables des moineaux, et le tout composait une sorte d’harmonie infernale. « Arrête ça ! hurla Stark.
Sus voces agudas se fundían con el enloquecedor piar de los gorriones y juntos formaban una especie de armonía infernal. —¡Basta! —aulló Stark—. ¡Detén eso, Thad!
Pendant certaines accalmies de la mer et du vent, je crus entendre plusieurs fois des sons vagues, une sorte d’harmonie fugitive produite par des accords lointains.
Durante algunos momentos de calma del mar y del viento creí oír en varias ocasiones unos vagos sonidos, una especie de armonía fugaz producida por lejanos acordes.
À force de vivre chaque nuit dans les interstices mystérieux entre lecture et nourriture, j’ai découvert un lien remarquable, une sorte d’harmonie préétablie, entre goût et qualité littéraire.
Instalado como estaba, cada noche, en los misteriosos intersticios que separan la lectura del almuerzo, había descubierto una notable relación, una especie de armonía preestablecida, entre el sabor y la calidad literaria del libro.
Avant de poursuivre, je me permettrai cependant de signaler ce que d’autres historiens ont déjà remarqué l’ancien monde tout entier avait jusque-là vécu dans une sorte d’harmonie religieuse, nul n’étant persécuté pour ses croyances.
Antes de proseguir con mi relato, permíteme señalar lo que ya han señalado otros historiadores, que antes del cristianismo todo el mundo antiguo vivía en una especie de armonía religiosa, que nadie perseguía a nadie por motivos religiosos.
De fait, Gascoigne et Clinch se ressemblaient assez de caractère, unis par une sorte d’harmonie jusque dans ce qui les différenciait… Gascoigne incarnant l’octave aiguë, le timbre clair et vif, Clinch la note grave du bourdon.
Pues lo cierto es que Gascoigne y Clinch no tenían temperamentos muy distintos, y hasta en sus diferencias asomaba una especie de armonía: Gascoigne era la octava superior, el sonido más nítido y claro, y Clinch el bajo, el sonido vibrante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test