Übersetzung für "soit laisser" auf spanisch
Soit laisser
Übersetzungsbeispiele
— Laisse-moi, s’il te plaît.
—Anda, vete, por favor.
« Va-t’en, laisse-moi. »
«Vete, déjame solo.»
Va-t’en et laisse-moi seul !
¡Vete y déjame en paz!
— Va-t’en et laisse-moi, bordel !
—¡Vete y déjame, cojones!
Oui, absente-toi et laisse-la-moi.
Sí, vete y déjala conmigo.
— Va-t’en, laisse-moi tranquille.
Vete, déjame tranquilo.
Va, laisse-moi, Riquet ;
Vete, déjame, Riquet;
« Va manger… Laisse-moi… »
Vete a comer… Déjame…
ya sea licencia
Je risque d’y laisser mon permis.
¡Puedo quedarme sin licencia!
Je ne t’en prie que plus instamment de me laisser me retirer et me reposer…
Ahora te ruego, por tanto, que me des licencia para retirarme a descansar…
S’il avait laissé le « baillage de licence » s’accomplir, c’est qu’il n’était pas encore revenu de Spremberg.
Si había dejado que la concesión de la licencia tuviera lugar, era indudablemente porque a la sazón no había regresado de Spremberg;
J’ai pris ma licence juste après avoir raccroché, histoire de tout me laisser ouvert.
Me saqué la licencia de privado cuando me retiré para no cerrarme puertas, pero empecé a revisar este asunto por mí mismo.
Je ne demandais pas mieux que de produire une photocopie de ma licence, mais le côté protecteur de Dolan ne me déplaisait pas, donc... Autant le laisser faire.
Yo estaba más que preparada para enseñarle la fotocopia de mi licencia, pero me gustó que Dolan me protegiera y pensé que sería mejor guardar silencio.
Qu'est-ce qu'elle dira ma moman si elle apprenait que tu me laisses insulter par un galapiat, un gougnafier et peut-être même un conducteur du dimanche.
¿Qué dirá mami cuando se entere de que has dejado que me insulte un tío golfo como este, un chorizo que a lo mejor hace de taxista sin licencia?
— Il nous a laissés ici, Juan et moi, tout préparer pour son retour. Quand il rentrera, il présentera la licence royale au vice-roi et au Saint-Office.
—Nos dejó a Juan y a mí aquí para que preparáramos todo lo referente a la impresión con el fin de que, cuando él regresara con la licencia real, pudiera presentárselo al virrey y al Santo Oficio.
Le problème est humain, c’est celui de la nature humaine en général et de celle des hommes en particulier. Et de la possibilité que l’anonymat donne aux gens de laisser libre cours aux pires côtés de leur nature.
El problema es humano, la naturaleza humana en general, y la masculina en particular, y la licencia que el anonimato le otorga a la gente para desatar las peores facetas de esa naturaleza.
Le cadre était sobre, en émail noir uni, comme pour laisser entendre que l’image qu’il renfermait était un document d’une rare importance, un diplôme ou une licence d’État. — Qu’est-ce que c’est ? demanda Joe.
El marco era sobrio, de esmalte negro sin adornos, como sugiriendo que la foto que contenía era un documento de rara importancia, un diploma o una licencia del gobierno. —¿Qué es eso? —dijo Joe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test