Übersetzungsbeispiele
Rien n’était vide de sens, pour lui. Un sens qui appartenait à son monde à lui, pas à celui d’Annabel.
Para él todo tenía un significado, y eran significados de su mundo, no el de ella.
Quel sens cela avait-il ?
¿Qué significado tendría?
tout avait un sens.
todo tenía significado.
Encore une minute et ils allaient nous parler du sens du sens.
En un minuto son capaces de ponerse a hablar del significado del significado.
Quel était leur sens ?
¿Cuál era su significado?
Les mots ont un sens, un sens établi, et on ne peut rien y changer.
Las palabras tienen un significado (un significado fijo) que no se puede cambiar.
Mais il y a un deuxième sens.
Pero tienen también otro significado.
ils n’avaient plus de sens.
perdían su significado.
— En quel sens, dangereux ?
—¿Qué quieres decir con que es peligroso?
Ces chiffres ont-ils un sens ?
¿Quieren decir algo estos números?
Cela n’a pas de sens précis.
No quiere decir nada.
— Ce n’est pas mon Maître, Sénateur.
—No se puede decir que sea mi señor, senador.
– Le sénateur américain ?
—¿Quiere decir el senador americano?
Ça n’a aucun sens !
¡Eso no quiere decir nada!
Est-ce que le sénateur avait quelque chose à répondre ?
¿Tenía el senador algo que decir?
— Tu veux dire que tu ne le sens pas ?
—¿Queréis decir que no lo notáis?
Je comprenais le sens de ses paroles.
Comprendía lo que quería decir.