Übersetzung für "se renverser" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
elle dut renverser la tête en arrière pour le regarder dans les yeux.
Cath tuvo que inclinar la cabeza hacia atrás para poder mirarlo a los ojos.
Elle pouvait faire pencher les plateaux de la balance ; elle pouvait renverser la table.
Ella podía inclinar la balanza, podía derribar aquella mesa.
Incapable de viser correctement et dépourvu de l’énergie nécessaire, il parvint tout juste à renverser la chaise devant eux.
Sin precisión y con fuerza limitada, apenas fue capaz de inclinar la silla enfrente de ellos.
Les cordes m’empêchèrent de tomber, mais le choc suffit à faire basculer le pont à la renverse et moi avec.
Las cuerdas laterales me impidieron caer, pero el impacto fue lo bastante fuerte para inclinar todo el puente hacia un lado, echándome fuera.
Comment convaincre, lire les visages, renverser les opinions… Je me suis toujours crue mauvaise élève.
Cómo argumentar, cómo interpretar los rostros, cómo inclinar los corazones… Siempre pensé que era muy mala alumna.
— Faut pas qu’elle s’appuie trop, dit Keff. Qu’elle aille pas en renverser une, p’tit futé. Hé, ça suffit, Keff.
—No le permitas que se apoye con todo el peso —dijo Keff—. Ten cuidado de que no vaya a inclinar ningún panal, listillo. Suficiente, Keff.
Ils n'en manquaient pas une : renverser son appentis, suspendre un balai à chiottes à la girouette de sa ferme, sans compter des plaisanteries plus méchantes, comme de brûler son maïs, il ne se mettait jamais en colère ! Seulement, ça le rendait perplexe.
No faltó ningún bromazo, desde inclinar el retrete que había fuera de la casa y colgar una toalla en la veleta del corral hasta diversiones más maliciosas, como prender fuego al granero, lleno. Él nunca dio muestras de enfadarse, se quedaba simplemente perplejo.
Ça vous remue, le Chivas, pensa Nichols en regardant Godoy lever son verre, renverser la tête en arrière pour une rasade de macho, faire tomber deux verres à vin vides en reposant son whisky.
Caramba, un poco de Chivas bastaba para inflamarlo. Dick Nichols le vio alzar el vaso, inclinar la cabeza hacia atrás para echar un trago de macho, y golpear un par de vasos de vino vacíos al volver a posar su bebida en la mesa.
Il m’assena à la poitrine un coup précis qui faillit me renverser.
El maestro me propinó un golpe en el pecho que casi me derribó al suelo.
Il tomba à la renverse en m’entraînant avec lui, je relevai violemment le genou… mais rien ne pouvait lui faire lâcher prise !
Levanté una pierna y le propiné un rodillazo en la ingle, pero no conseguí librarme de él.
Le jeune tente lui aussi de la suivre, mais il est renversé d’un coup de poing par l’homme acrobate.
El muchacho intentó ir tras ella, pero lo derribó el puñetazo en la cara que le propinó el acróbata varón.
Il donna un coup de pied dans le plat renversé, tira le cadavre de la bête hors du passage, grimpa derrière le volant de son camping-car.
Propinó un puntapié al plato caído, arrastró al perro a un lado y se instaló detrás del volante de su furgoneta.
Et voilà que tu gémis tel un gamin. » Furieux, je le giflai. Le choc le fit tomber à la renverse, ce qui eut pour unique effet de redoubler ses larmes.
—Ya te lo advertí—repliqué, furioso—. ¿A qué viene que te pongas a llorar ahora como una criatura? Exasperado, le propiné un bofetón. Amadeo retrocedió debido al impacto, pero sus lágrimas no cesaban de fluir.
Timmsen crut que Kohlschmidt l’avait pincé et asséna en retour un coup de coude si énergique à son voisin médusé que ce dernier faillit en tomber à la renverse.
Alcancé a Hinnerk Timmsen en plena nuca, pero este no creyó que le hubiesen disparado, sino que Kohlschmidt le había pellizcado. Así que le propinó a su desconcertado vecino tal empujón que estuvo a punto de caerse.
La taverne se matérialisa, le garçon tomba à la renverse sous l’impact de mon poing mortel, les barriques dégringolèrent et j’entendis les grognements des hommes ivres et négligés qui m’entouraient.
Súbitamente la taberna cobró forma y el joven cayó hacia atrás debido al impacto del puñetazo que le propiné, derribando unos barriles. Unos hombres, sucios y borrachos, se dirigieron a mí con aire desafiante.
— Ouair, je… Son père lui donna un coup de coude qui faillit le renverser. Il se rappela ses bonnes manières, porta le poing à son front et reprit : — Si fait, sai, pour vous faire plaisir.
—Aja, yo… —Su padre le propinó un codazo con fuerza casi suficiente para derribarle. El muchacho recordó sus modales y volvió a empezar, esta vez con un puño en la frente—. Sí, sai, espero seáis complacido.
S’il était là, c’était pour en honorer d’autres – une fois la concurrence éliminée. Solo se jeta sur l’Empereur, lui enfonçant dans le ventre son museau couvert de cicatrices. L’Empereur tomba à la renverse sur la branche.
Se abalanzó contra el emperador y le propinó con el hocico cubierto de cicatrices un golpe en el vientre. El Emperador cayó de espaldas sobre la rama, aturdido, y puede que se hubiese precipitado al suelo de no haber sido por sus rápidas manos de primate, que arañaron la corteza.
Je tombe à la renverse, presque.
Estoy a punto de caerme.
Je faillis renverser la table.
Estuve a punto de derribar la mesa.
Il a failli me renverser avec son automobile.
ha estado a punto de atropellarme.
Il a failli me renverser. C’est pour cela que je m’en souviens.
Estuvo a punto de tirarme al suelo. Por eso me acuerdo.
Je faillis renverser ma grappa. « Il est tard.
Estuve a punto de derramar mi grappa. – Es tarde.
Le maire pensa tomber à la renverse ;
El alcalde estuvo a punto de caerse de espaldas;
Elle calcula des coordonnées de points de renversement.
Calculó los puntos de giro mentalmente.
Il faillit renverser son verre de Jerez.
Estuvo a punto de volcar la copa de jerez.
La grosse voiture faillit se renverser.
el enorme coche estuvo a punto de volcar.
il fit un faux pas, manquant tomber à la renverse ;
tropezó, estuvo a punto de caer;
Elle ne m’évoqua guère plus qu’une statue renversée, abattue et brisée, dont les débris laissaient à peine deviner la grâce ancienne.
Me recordó enormemente a una estatua derribada, rota, con los pedazos esparcidos convertidos en una sugerencia de su antigua elegancia.
— Si je puis me permettre, dit Leane, il semble insuffisant d’attendre simplement que vous ayez assez de soutien au Hall de la Tour pour renverser Elaida…
—Si me permitís una sugerencia —intervino Leane—, no será suficiente con esperar hasta que contéis con bastante apoyo en la Antecámara de la Torre para deponer a Elaida.
C’est un peu ce qui se passa avec la théorie de la génération spontanée, renversée par la preuve que la vie était issue de la vie, elle-même issue de la vie, et ainsi de suite. Cette chaîne infinie fit penser que l’apparition des formes de vie initiales était due à un événement miraculeux.
De la misma manera, el rechazo de la teoría de la generación espontánea, y la nueva sugerencia de que la vida procedía únicamente de otra vida previa, que a su vez tenía su origen en otra vida aún anterior, y así en sucesión interminable, hacía creer que las formas originales de vida no podían haber surgido, excepto a causa de un suceso milagroso.
Je lui ai demandé son avis, des conseils… J’ai renversé la vapeur.
Le he pedido su opinión, algunos consejos… He cambiado los papeles.
Il se moque de ce qu’il adviendra du Conseil une fois qu’il m’aura renversé.
Le da igual lo que pase con el Consejo una vez me haya destituido.
La tête renversée, Basile admirait le plafond peint, où un Jupiter barbu tenait conseil.
Con la cabeza torcida, Basil admiró el cielo raso pintado, en el que un Júpiter barbudo celebraba consejo.
La situation s’était complètement renversée : au lieu d’apaiser Fat, nous devions maintenant nous tourner vers lui pour prendre conseil.
De hecho, había ocurrido una total inversión de la situación: en lugar de apaciguar a Fat, ahora recurríamos a él en busca de consejo.
Le recours suprême, quand on en avait par-dessus la tête des conseils et des recommandations familiales, c’était de renverser de l’eau bouillante sur le dos du chat.
El recurso heroico, si los consejos y las largas recordaciones familiares empezaban a saturarnos, era volcar agua hirviendo en el lomo del gato.
Quelqu’un se trouvant devant le Conseil juste à ce moment et proposant un renversement d’alliances, au profit de l’empire alphane, aurait des chances fort réduites de s’en tirer.
Era poco probable que alguien que en ese momento se encontrara ante el consejo, proponiéndoles que se aliaran con el Imperio alfano, saliera de allí con vida.
A présent, la Ligue n’existait plus, le Haut Conseil avait été renversé, et partout s’étalaient les signes de la guerre que menaient les Assaillants Verts.
Pero ahora la Liga había desaparecido, el antiguo Alto Consejo había sido derrocado y las cicatrices de la guerra de la Tormenta Verde eran visibles por doquier.
Le directeur a débarqué en trombe et en retard à l’assemblée des élèves pour annoncer que Susan Hillage avait été renversée par une camionnette alors qu’elle se rendait à l’école à vélo, qu’elle était dans un état très grave et que nous devions tous prier pour sa guérison.
El director llegó tarde al consejo escolar y nos dijo que una camioneta había atropellado a Susan Hillage cuando iba en bici al colegio, que estaba muy grave y que teníamos que rezar para que se recuperara.
Quel avertissement ai-je donné à ce Blackpool, la première fois qu’il a mis le pied à la maison, lorsqu’il y est venu avec l’intention expresse d’apprendre de moi comment il pourrait renverser la religion et donner un croc-en-jambe à l’Église établie ?
¿Qué consejo le di a ese individuo la vez primera que vino a mi casa con el único propósito de que yo le dijese cómo podía pisotear la religión y echar por los suelos a la Iglesia establecida?
— Au contraire, je m’en soucie énormément. — Ce dont vous vous souciez, c’est de ma crédibilité aux yeux du peuple d’Aressa Sessamo : serais-je suffisamment crédible pour pouvoir renverser le Conseil et installer un régent, vous peut-être, gouvernant en mon nom ?
—Lo que sí os importa es que puedo resultar creíble para el pueblo de Aressa Sessamo, lo bastante para que el Consejo de la Revolución pueda ser derribado y reemplazado por un regente que gobierne en mi nombre… ¿Vos mismo, tal vez?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test