Übersetzung für "se profiter" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Ni pour profiter de la situation.
Tampoco para divertirse.
— Vous devriez profiter davantage de la vie.
—Pues debería divertirse más.
Vous êtes un jeune homme en vacances, et vous devez en profiter.
Ahora usted está de vacaciones y le conviene divertirse...
C’était une belle journée et elle devait en profiter.
Hacía un día espléndido y debería salir y divertirse.
Même en Russie, un homme avait le droit de profiter du réveillon.
Incluso en Rusia un hombre tenía derecho a divertirse en Nochevieja.
il veut faire la bombe, dépenser tout son argent, en profiter jusqu’au bout, et retourner ensuite à son existence monotone.
quería divertirse a lo grande, gastarse todo el dinero, disfrutarlo de veras... y volver luego a la monotonía cotidiana.
Toutes ces années passées à étudier, tout ce travail… » Il lui semblait que sa mort aurait été moins injuste si elle avait eu le temps de profiter un peu plus de la vie.
Tanto estudiar, tanto trabajo. – Quizá su muerte le hubiera parecido menos injusta si ella hubiera tenido tiempo para divertirse-.
Tos’un manipulait peut-être les elfes et les orques pour qu’ils s’affrontent. Et il faisait peut-être cela pour en tirer un profit personnel ou simplement pour s’amuser.
Tal vez Tos'un estaba jugando a enfrentar a los elfos con los orcos para sacar alguna ventaja, o simplemente para divertirse.
Elle espérait que Grace ne suivrait pas l’exemple de leur mère et qu’elle ne passerait pas les quatre années suivantes à chercher un mari, au lieu de profiter de la vie.
Solo esperaba que Gracie no siguiera los pasos de su madre y se pasara esos cuatro años buscando marido en lugar de divertirse.
Se prélasser à l’église, c’est profiter de son hospitalité sans rien payer.
Recrearse en una iglesia es tomar lo que hay en ella sin pagarlo.
Elizabeth décida de ne pas s’appesantir sur les difficultés éventuelles mais de profiter de la première occasion qui se présenterait après le bal pour parler à son mari.
Elizabeth decidió no recrearse en las posibles dificultades y propiciar la ocasión de hablar con su esposo una vez que pasara el baile.
Connaissant la raison de sa venue au Château, les Initiés s’étaient attendus à une confrontation immédiate et violente, au lieu de quoi l’usurpatrice se comportait comme si sa seule volonté était de profiter de son nouvel environnement et de se délecter de l’ambiance qu’elle avait créée.
Conociendo la razón de su venida al Castillo, los adeptos esperaban un enfrentamiento violento e inmediato, pero, en vez de eso, la usurpadora se comportaba como si su única intención fuera disfrutar de su nuevo entorno y recrearse en la atmósfera que había creado.
Savourer, se plaire à, prendre plaisir, etc., profiter, se réjouir, goûter, aimer, jouir, trouver de l’agrément, se gâter, prendre son plaisir, faire la fête, festoyer, prendre ses aises, jouer sur du velours, mener une vie de patachon, être comme un coq en pâte, avoir les pieds au chaud, s’en mettre plein la lampe, faire ses choux gras, lézarder au soleil, vivre au pays des merveilles.
Regocijarse, gozar, obtener placer, etcétera, disfrutar, alegrarse, paladear, gustar, deleitarse, complacerse, darse el lujo, solazarse, recrearse, regodearse, sacar ventaja, nadar en la abundancia, satisfacer los apetitos, faisant ses choux gras,[28] calentarse al sol, estar en Jauja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test