Übersetzung für "se descendre" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Nous allons descendre, encore descendre, et toujours descendre!
Vamos a bajar otra vez, a bajar sin descanso, ¡a bajar siempre!
Descendre aux chiottes du Mathis c'est comme descendre aux enfers!
—¡Bajar a los cagaderos del Mathis es como bajar a los infiernos!
Je veux descendre ! Je veux descendre ! Je criais comme une folle.
¡Quiero bajar! ¡Quiero bajar! Gritaba como una loca.
— Je vais descendre dans une de ces sondes ?
–¿Tengo que bajar en una de ellas?
— Qu’est-ce que vous attendez pour descendre ?
—¿Qué espera para bajar?
Elle ne tardera pas à descendre.
No tardará en bajar.
— On continue à descendre ?
—¿Podemos bajar ya?
Je n’aurai pas à descendre jusqu’au bout !
¡No tendré que bajar hasta el final!
Nous avons regardé le soleil descendre sur le plateau. Nous nous sommes embrassés.
Vimos el sol ponerse sobre el altiplano. Nos besamos.
Mettre la combinaison de plongée, descendre et récupérer la dynamite.
Ponerse el equipo de buzo, descender y recuperar la dinamita.
Jan et Sven auraient-ils pensé à revêtir des scaphandres avant de descendre ?
¿Habrían pensado Jan o Sven en ponerse los trajes antes del descenso?
— … vont même pas descendre sur les pistes, disait son père amusé.
–… que ni sabrá ponerse los esquís -estaba diciendo su padre en tono de burla-.
Mieux valait descendre à quatre pattes et se diriger vers un dalot.
Es mucho mejor ponerse a cuatro patas y apuntar a un imbornal.
Le soleil commençait à descendre vers l’ouest, projetant nos ombres devant nous.
El sol empezó a ponerse por el oeste y proyectó nuestras propias sombras ante nosotras.
Et pétitions au tribunal, et autres protestations, et menaces de descendre sur le sentier de la guerre.
Y peticiones en los tribunales, y más protestas, y amenazas de ponerse en pie de guerra.
Elle s’activait depuis des heures, et le soleil commençait à peine à descendre vers l’horizon.
Había trabajado incansablemente durante horas y el sol apenas empezaba a ponerse en el horizonte.
Elle ne se hâtait pas de descendre.
No se apresuraba a bajarse.
C’était comme descendre d’un manège.
Era como bajarse de un tiovivo.
Je veux descendre, c’est tout.
Quiere bajarse, eso es todo.
Mais l’enfant ne voulait pas descendre.
Pero el niño no quería bajarse.
Où allait-il descendre ?
¿Dónde iba a bajarse?
Il n’osa pas descendre derrière elles.
No se atrevió a bajarse tras ellas.
Elle s’arrêta et l’entendit descendre du van.
Lo oyó bajarse del automóvil.
Qu’ils viennent juste de descendre de l’arbre ?
¿Que acaban de bajarse del árbol?
— On a le droit de descendre où on veut ?
—¿Puede bajarse uno donde quiera?
 – Il ne tient pas encore à en descendre, sans doute.
—No quiere bajarse aún, sin duda.
Je dois descendre en Géorgie et m’organiser.
Tengo que ir a Georgia y poner en marcha mi plan.
lui demanda-t-il avant de descendre dans son bateau.
—preguntó antes de poner un pie en su propia embarcación.
Je n’avais même pas le droit de m’asseoir sous le portique devant l’entrée, encore moins d’en descendre les marches.
No me permitían sentarme en el porche ni poner un pie fuera.
« Allez, allez... » je m’encourage, cherchant mon équilibre pour descendre.
—Vamos, vamos —musito mientras, tambaleándome, me atrevo a poner un pie sobre el embarcadero.
Quelle idée aussi de faire descendre ces balcons pratiquement jusqu’au trottoir…
Cómo se les ocurre poner los balcones de esas ventanas prácticamente metidos en la acera…
Il se réjouissait de trouver enfin de l’eau douce et brûlait d’impatience de descendre à terre.
Ansiaba el momento de probar el agua fresca y desesperaba por poner pie en tierra firme.
J’aurais dû y descendre dans la journée pour installer le piège pour la souris que je me refuse à attraper.
Es una suerte que esté aquí, porque hoy no he bajado al sótano para soltar la trampa que tú insistes en poner para el ratón que yo no quiero atrapar.
— Ça signifie que je dois descendre à la billetterie et remettre en route la machine des horaires de Peter.
—Quiere decir que tengo que ir a la taquilla de los billetes y poner en marcha la máquina de los horarios de Peter.
Descendre. Allons voir si les gosses vont bien. La cabine de l'ascenseur était juste assez grande pour les recevoir tous les sept.
—Abajo. Hay que poner a salvo a los chicos. Había el sitio justo para los siete en el ascensor.
– Ça fait descendre
—Lo mejor para tragar
Du thé glacé très fort pour faire descendre les deux.
El té fuerte y helado ayudaba a tragar.
—Vous allez prendre une limonade framboise pour faire descendre la tarte.
—Vas a pedirte una limonada con frambuesa para tragar esa tarta.
Première mesure : se descendre un demi-verre de whisky sec.
Primera medida: tragar medio vaso de whisky solo.
Lui-même a du mal à faire descendre les œufs brouillés étalés sur un toast mou.
A él mismo le cuesta tragar un huevo revuelto en una tostada reblandecida.
Mick but un verre d'eau en mangeant pour faire descendre les bouchées.
Mientras comía, bebía un vaso de agua para ayudar a tragar los bocados.
Elle n’avait rien mangé de la journée, mais elle était tellement agitée qu’elle n’arrivait pas à forcer la nourriture à descendre dans sa gorge.
No había comido en todo el día, pero estaba tan nerviosa que lo único que pudo hacer fue forzarse a tragar unos trozos de comida.
Je sors de mon sac la boîte de viande de réserve et l’ouvre. Mais j’ai l’impression de mâcher de la glace ; ça n’a pas de goût et ça ne veut pas descendre.
Saco de la mochila la lata de carne de reserva. La abro, pero tengo la impresión de masticar hielo, no me sabe nada ni puedo tragar.
La bouchée de salade aux crevettes que Jonny venait d’arracher à son sandwich au thon resta coincée dans sa gorge et il fut obligé de déglutir à nouveau pour la faire descendre.
El bocado de ensalada con gambas que Jonny acababa de darle a su rollito se le quedó atragantado a medio camino y se vio obligado a tragar una vez más para poderlo pasar.
    Elle n'avait rien mangé de la journée, à cause de l'anesthésie ; elle prit une petite gorgée de cognac, et sentit l'alcool la traverser et descendre jusqu'à son estomac vide comme une langue de feu.
Ella no había comido en todo el día a causa de la anestesia: dio un sorbo y al tragar notó cómo el líquido, caliente como una lengua de fuego, le bajaba por la garganta hasta el estómago vacío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test